廖云路、易文文:西藏白皮書中的藏傳佛教中國化話語建構(gòu)

發(fā)布時間:2024-12-02 09:23:40 | 來源:?微言宗教 | 作者: | 責(zé)任編輯:

中國政府西藏白皮書是由中華人民共和國國務(wù)院新聞辦公室組織撰寫并發(fā)布的重要文獻,涉及西藏政治經(jīng)濟、社會發(fā)展、語言文化、宗教信仰、生態(tài)環(huán)境等多個方面,是系統(tǒng)展現(xiàn)黨和國家治邊穩(wěn)藏成果的重要窗口。當(dāng)前關(guān)于中國政府西藏白皮書的研究多從涉藏外宣的角度切入,總結(jié)發(fā)布機制、行文規(guī)律、傳播實效等,對于文本內(nèi)容的解讀和分析還有較大提升空間。本文以西藏白皮書中的藏傳佛教中國化話語為研究對象,力求闡釋西藏白皮書中藏傳佛教中國化相關(guān)內(nèi)容的話語構(gòu)建過程和策略,為涉藏外宣工作和推進藏傳佛教中國化提供有益參考。

一、西藏白皮書中的藏傳佛教中國化話語演進

中國政府于1992年發(fā)布了第一部西藏白皮書,此后在重要時間節(jié)點、針對重要涉藏議題發(fā)布西藏白皮書成為外宣工作的慣例。1992年至2023年的30余年間,國務(wù)院新聞辦公室共發(fā)布16部西藏白皮書。這些白皮書的主題涉及人權(quán)、文化、生態(tài)等多個領(lǐng)域,其中絕大部分白皮書綜合了多個主題的內(nèi)容,且所有的白皮書均涉及藏傳佛教中國化的內(nèi)容。

按照發(fā)布時間、文本風(fēng)格和目標效果等,西藏白皮書中藏傳佛教中國化內(nèi)容的話語演進主要分為三個階段:

(一)1992年至2000年,西藏白皮書中藏傳佛教中國化的內(nèi)容占據(jù)了較大篇幅,重點反映了西藏的人權(quán)問題;(二)2000年至2012年,西藏白皮書發(fā)布的時間間隔大大縮短并在重大時間節(jié)點主動發(fā)布,行文模式和內(nèi)容布局逐漸固定下來,藏傳佛教中國化的內(nèi)容廣泛出現(xiàn)在文化、現(xiàn)代化和民族區(qū)域自治等方面的論述中,成為展現(xiàn)西藏各個領(lǐng)域發(fā)展成就的有力支撐和現(xiàn)實縮影;(三)2012年至2023年,西藏白皮書發(fā)布頻率進一步提高、態(tài)度更為積極主動,文本格式清晰合理,藏傳佛教中國化話語被進一步細分為多個子主題,涵蓋了更多關(guān)于藏傳佛教與社會主義社會相適應(yīng)的內(nèi)容。經(jīng)過三個階段的發(fā)展,西藏白皮書中的藏傳佛教中國化話語無論是內(nèi)容還是形式都完成了與時俱進地演化。

二、西藏白皮書中的藏傳佛教中國化話語議程

(一)引導(dǎo)藏傳佛教與社會主義社會相適應(yīng)。由于社會是不斷發(fā)展變化的,所以社會中的宗教也不是一成不變的,“它要隨著時代和社會的發(fā)展不斷改革以適應(yīng)時代和社會”。(戴康生:《宗教社會學(xué)》)在“政教合一”制度下,藏傳佛教凌駕于其他社會系統(tǒng)之上,扮演著為社會提供“終極意義”的角色;西藏民主改革后,藏傳佛教退為社會子系統(tǒng)之一,必須在國家與社會的關(guān)系中找到合理的位置。從實踐經(jīng)驗來看,藏傳佛教作為一個特殊的領(lǐng)域被專門化管理,雖然能有效抑制其對其他社會領(lǐng)域不恰當(dāng)?shù)慕槿耄只蚱渌蛩貙Σ貍鞣鸾填I(lǐng)域的干擾,但也容易造成藏傳佛教組織及其場所與社會發(fā)展之間的脫節(jié)。積極引導(dǎo)藏傳佛教與社會主義社會相適應(yīng),就是不希望藏傳佛教“游離”于社會發(fā)展之外。在這方面,《西藏和平解放與繁榮發(fā)展》《新時代黨的治藏方略的實踐及其歷史性成就》等白皮書介紹了藏傳佛教與社會主義社會相適應(yīng)的必然性,即一方面有利于推動藏傳佛教在社會層面上的脫敏,避免過于“特殊化”可能帶來的負面影響;另一方面有利于藏傳佛教跟上時代發(fā)展的潮流,實現(xiàn)健康傳承的發(fā)展目標。

(二)闡述西藏宗教信仰自由政策的落實情況。西藏白皮書中關(guān)于“宗教信仰自由”的議程大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段:第一個階段是重點論述西藏地區(qū)如何全面地落實宗教信仰自由政策,如修復(fù)宗教活動場所、恢復(fù)宗教活動、吸納宗教界人士積極參政議政等;第二個階段是將落實宗教信仰自由政策與保護傳統(tǒng)文化結(jié)合起來,重點介紹了西藏地區(qū)宗教典籍的收集、整理、出版、研究工作,形式多樣、內(nèi)容豐富的民族風(fēng)俗活動,以及與宗教相關(guān)的公共文化服務(wù)等,有力地回擊了國際上關(guān)于西藏文化領(lǐng)域的不實言論;第三個階段是在堅持宗教中國化的視域下,規(guī)范、系統(tǒng)、精細闡釋西藏宗教信仰自由的情況,如2019年發(fā)布的《偉大的跨越:西藏民主改革60年》白皮書從“宗教活動正常進行”“活佛轉(zhuǎn)世有序傳承”“宗教界人士培養(yǎng)不斷規(guī)范”“寺廟和僧人權(quán)利得到保障”“宗教事務(wù)管理有法可依”五個方面論述了藏傳佛教健康有序傳承的情況,不僅首次在白皮書中出現(xiàn)了藏傳佛教工作法治化的內(nèi)容,還對新時代藏傳佛教中國化最新成果進行了全方位展示。

(三)揭示西藏社會制度發(fā)展進步的必然性?!段鞑氐默F(xiàn)代化發(fā)展》《西藏文化的保護與發(fā)展》《西藏發(fā)展道路的歷史選擇》等白皮書都用較大篇幅闡述了民主改革之前西藏瀕臨全面崩潰的社會狀況,如“社會制度落后,經(jīng)濟剝削異常殘酷”“等級森嚴,政治壓迫極端野蠻”“政教合一,宗教桎梏沉重”等。為使廣大受眾能更好地理解造成這一社會現(xiàn)象的根源,西藏白皮書將“政教合一”的封建農(nóng)奴社會稱作“封建農(nóng)奴制在東方的最后堡壘”。白皮書表示,“在農(nóng)奴制近乎絕跡的20世紀中葉,世界上最大的農(nóng)奴制堡壘依然盤踞在中國的西藏,這不僅阻礙著中國社會發(fā)展進步,也是對人類文明、良知和尊嚴的羞辱”。(《西藏發(fā)展道路的歷史選擇》)也正是因為“政教合一”制度給西藏帶來的深重災(zāi)難,使得社會制度變遷具有了合理性和必然性。通過民主改革,西藏廢除了“政教合一”制度和寺廟的封建特權(quán),實行宗教信仰自由政策,實行政教分離,宗教不得干預(yù)政治、經(jīng)濟、文化和社會生活,人們從“政教合一”的精神枷鎖中解放出來。這種變革不僅是藏傳佛教中國化的重要成果,還為西藏與全國一起實現(xiàn)繁榮發(fā)展創(chuàng)造了基本前提。西藏半個多世紀以來的發(fā)展進步也再次證明,推動藏傳佛教中國化是無比正確的歷史選擇,必須積極引導(dǎo)藏傳佛教與社會主義社會相適應(yīng),才能走出一條西藏現(xiàn)代化發(fā)展的道路。

三、西藏白皮書中藏傳佛教中國化的話語建構(gòu)策略

西藏白皮書是面向大眾公開的涉藏外宣媒介,其中藏傳佛教中國化的內(nèi)容蘊含了豐富的話語建構(gòu)策略。

(一)主動性與連續(xù)性兼具。近代以來,西藏一直被置于國際視野中,面對復(fù)雜的國際涉藏話語形勢,只有積極主動地發(fā)聲,變被動辯護為主動引導(dǎo),才能占據(jù)輿論制高點。從西藏白皮書發(fā)布的時機和過程來看,大部分都是圍繞某一主題或某個重大時間節(jié)點進行的主動發(fā)聲。尤其是黨的十八大以來,西藏白皮書的發(fā)布數(shù)量呈明顯上升趨勢,幾乎每兩年就有一部介紹西藏經(jīng)濟社會發(fā)展成就的白皮書面世,進一步擺脫了以往涉藏外宣工作“滅火隊”的形象和被國外媒體“牽著鼻子走”的境地。同時,常態(tài)化的主動宣傳也更容易在大眾心中形成關(guān)于藏傳佛教中國化的連續(xù)性認知。

(二)權(quán)威性與時代性并重。西藏白皮書以確鑿可信、公開透明的信息為基礎(chǔ),展示的數(shù)據(jù)和資料均為國家權(quán)威機構(gòu)統(tǒng)計提供,如西藏宗教活動場所數(shù)量、參加各類宗教民俗活動人次、對重點寺廟和文物維修的專項投入金額、各級人大和政協(xié)中的宗教界人士數(shù)量等,因而具有不容置疑的權(quán)威性。同時,西藏白皮書是涉藏外宣工作的重要陣地,所涉獵的藏傳佛教中國化內(nèi)容也在不斷豐富,無論是歷史資料的引用,還是社會現(xiàn)狀的描述,都透視出不同時代的藏傳佛教中國化的指導(dǎo)思想與理論成果,使得藏傳佛教中國化話語呈現(xiàn)出鮮明的時代特征。

(三)國際化與多元化結(jié)合。在堅持官方立場毫不動搖的政治原則基礎(chǔ)上,西藏白皮書的撰寫在掌握不同歷史文化與社會制度下受眾群體的閱讀習(xí)慣和理解方式的基礎(chǔ)上,用海外受眾易于接受的方式講述了西藏宗教信仰自由的情況,同時引用了大量以普通人的視角看待社會變化的話語,實現(xiàn)了與國際通行的話語體系的對接。此外,隨著網(wǎng)絡(luò)媒體、社交媒體和自媒體的興起,圖解白皮書、數(shù)讀白皮書、短視頻解說白皮書、H5動畫展示白皮書等產(chǎn)品層出不窮,白皮書中藏傳佛教中國化話語的呈現(xiàn)形式更加多元化,均以直觀、立體、刪繁就簡地傳播樣態(tài)向外界傳遞出全面、真實、生動的西藏宗教信仰自由現(xiàn)狀。

總之,西藏白皮書是黨和國家關(guān)于西藏工作的重要文獻,其中藏傳佛教中國化的話語演進、話語議程、話語策略都有明確的指向性和啟示性,具有指導(dǎo)做好涉藏外宣工作和推進藏傳佛教中國化的雙重意義。

(來源:微言宗教微信公眾號,原載于《中國宗教》雜志2024年第9期,作者:廖云路、易文文,作者單位分別為西藏自治區(qū)社會科學(xué)院當(dāng)代西藏研究所、中國西藏信息中心。本文系2022年度國家社科基金重點項目“鑄牢中華民族共同體意識視域下民族新聞話語體系研究”階段性成果,項目編號:22AXW010)

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號