法國藏學(xué)研究的歷史與現(xiàn)狀

發(fā)布時(shí)間:2021-09-26 16:18:23 | 來源:《法國藏學(xué)精粹》第1輯 | 作者: | 責(zé)任編輯:

法國的藏學(xué)研究具有悠久的歷史,前后出現(xiàn)過數(shù)代著名藏學(xué)家。他們的成果甚為豐碩,在歐洲的藏學(xué)研究中處于領(lǐng)先的地位,在整個(gè)國外的藏學(xué)研究中也名列前茅。

法國早期的藏學(xué)研究代表人物是雅克·巴科(Jacques Bacot,1877—1967)。巴科是法國高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院教授、法國金石和美文學(xué)科學(xué)院院士,1946—1951年間任法國亞細(xì)亞學(xué)會會長。他于1906—1910年前后兩次赴西藏東南部進(jìn)行考察,穿越瀾滄江上游,到達(dá)打箭爐(康定)西北的雅礱地區(qū)。他又轉(zhuǎn)向東南,企圖抵達(dá)雅魯藏布江流域,雖未成功,卻首次發(fā)現(xiàn)了伊洛瓦底江的源頭。他早年曾受伯希和委托,編寫伯氏劫往巴黎的敦煌藏文寫本目錄,可惜其成果未能出版。

巴科于1940年與圖散(Charles Toussaint)和托瑪斯(P.W.Thomas,1867—1950)合作出版了名著《敦煌吐蕃歷史文書》一書。該書考證了敦煌藏文寫本Pt.1286、1287、1036、1047和1290號等吐蕃古代史文書,首次發(fā)表了《吐蕃歷史大事紀(jì)年》《吐蕃贊普世系牒》,以及《吐蕃小邦王臣傳》等稀世敦煌藏文文書,他們?yōu)楣糯罗返难芯开?dú)辟蹊徑。在此之前,世人對于西藏古代史的研究,主要依靠漢文史籍、以傳說為基礎(chǔ)的晚期藏文著作,以及零散發(fā)現(xiàn)的金石木簡等資料。由于敦煌文書是10世紀(jì)之前的作品,其中不少甚至是與事件發(fā)生的同時(shí)寫成的,而且也比較系統(tǒng)地涉及吐蕃的政治、軍事、宗教、法律、社會、生活、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史傳說,以及天文歷法諸領(lǐng)域,所以它們成了研究吐蕃史的直接資料。巴科等人的書出版之后,各國學(xué)者爭相評論,對古代贊普世系譜爭論不休,形成了法國研究敦煌藏文寫本的第1次論戰(zhàn)高潮,揭開了吐蕃松贊干布之前“神話贊普時(shí)代”的神秘面紗。

巴科于1956年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第244卷中發(fā)表了《8世紀(jì)5位回鶻使節(jié)對高地亞洲的考察》一文。他在伯希和等前人研究的基礎(chǔ)上,對Pt.1283(Pt.系指伯希和敦煌藏文寫本的編號?!g者)作了考釋,該文后來又轉(zhuǎn)載于1957年出版的《巴黎國立圖書館所藏高地亞洲寫本》一書中。伯希和于1927年在法蘭西學(xué)院授課時(shí),就講解過該文書。這卷寫本的內(nèi)容是出使吐蕃北部各民族的使節(jié)所寫的報(bào)告,其中涉及中國西北的民族、地理、歷史、王統(tǒng)、物產(chǎn)和習(xí)俗諸方面,是研究中國西北民族史的寶貴資料。巴科考證出該文書是先用突厥文寫成的真實(shí)考察報(bào)告,后譯成藏文,所以他認(rèn)為這些使者都是回鶻人。

此文發(fā)表后激起了軒然大波,導(dǎo)致了諸家紛注的轟動局面。在此之后30多年來,國內(nèi)外發(fā)表了許多考證的論文。例如,英國學(xué)者克洛松(G.Clauson)1957年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表《P.1283號考》。他認(rèn)為該文書是先譯成漢文后譯成藏文的。匈牙利學(xué)者聰果爾(B.Gsongor)1960年在《匈牙利東方學(xué)報(bào)》上發(fā)表《論敦煌藏文寫本中的漢文術(shù)語》,探討了這卷寫本中藏文術(shù)語的漢文原形。匈牙利學(xué)者李蓋提 (L.Ligeti)1971年在《拉露紀(jì)念文集》中發(fā)表《北方王統(tǒng)報(bào)告》,他認(rèn)為此文不是作者根據(jù)使者們的親眼所見寫成的報(bào)告,而是匯集了有關(guān)吐蕃北方諸民族的傳說。此外,日本學(xué)者森安孝夫1977年在《亞非語言文化研究》第14冊中發(fā)表《藏文文獻(xiàn)中出現(xiàn)的北方民族突厥和霍爾》,1980年在《匈牙利東方學(xué)報(bào)》第34卷第1—3期中發(fā)表《Pt.1283號新釋》。匈牙利學(xué)者特茲坎(Tezcan)1975年在安卡拉發(fā)表《論P(yáng)t.1283號寫本》。法國學(xué)者韓百詩(L.Hambis)1958年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表了《克什的迷考》。匈牙利學(xué)者烏瑞(Geza Uray)1979年在《伊斯蘭教之前的西域史》中發(fā)表的《有關(guān)750年左右西域史的藏文資料》等一大批論文。

參加這場大辯論的,還有塞格萊迪(Czegledy)和古米列夫(Gumilev),以及中國學(xué)者王堯和陳踐先生,他們都專門研究過這卷敦煌藏文文書。

所有論文均以巴科的開拓性研究成果為基礎(chǔ),事實(shí)證明巴科的考釋基本正確。這場大辯論形成了法國對敦煌藏文寫本的第2次大論戰(zhàn)。它使人們更清楚地了解到吐蕃與其北方民族的關(guān)系,提出了中國北方民族史上的某些重大問題。

巴科的西藏史代表作是1962年由亞細(xì)亞學(xué)會出版的《西藏史概論》一書。該書是法國第1次撰寫西藏通史的嘗試。全書共分3章。第1章是“吐蕃贊普”,從傳說中的天神贊普一直講到吐蕃王朝衰敗時(shí)期。第2章是“西藏的佛教和神權(quán)政體的發(fā)展”,從藏傳佛教的發(fā)祥一直講到西藏和平解放。第3章是“附錄”,主要是匯集和譯注了一大批有關(guān)西藏古代史的資料。這部西藏史在論述西藏的歷史和文明方面確有獨(dú)到之處,在當(dāng)時(shí)具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)價(jià)值。但在50年代末和60年代初那種國際與中國國內(nèi)形勢的影響下,此書形成了法國藏學(xué)研究史上罕見的一次內(nèi)含對中國說三道四的地方。不過巴科自此直到逝世,再未更多地重復(fù)這類中傷中國人民的謬論。

巴科于1921年通報(bào)了法國高等實(shí)驗(yàn)學(xué)院所藏藏文書的基本情況。1962年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表了《高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院圖書館所藏坎斯塔先生特藏中的藏文書籍資料目錄》。坎斯塔從中國,特別是從西藏地區(qū)及其周邊地帶攜回了一大批內(nèi)容豐富的藏文書籍、資料、繪畫和其他搜集品,后來入藏集美博物館和亞細(xì)亞學(xué)會圖書館。

大衛(wèi)·妮爾(Alexandra David-Neel,1868—1969年)可算法國的一位傳奇性的女英雄了。她在其101歲的生涯中,曾先后于1918、1923、1938和1944年4次到中國四川、云南、甘肅、青海和西藏,從事科學(xué)考察和探險(xiǎn)。她曾收養(yǎng)了一名藏族喇嘛雍登(Yung-den,因他出生于哲孟雄,即今之錫金,故也被稱為“孟喇嘛”),由他陪同赴藏旅行。大衛(wèi)·妮爾一生中共寫過26部著作,被譯成了西方的多種文字并且反復(fù)再版。此外,她還有數(shù)目多得驚人的論文。她先后著有《旅行日記》(2卷)、《大西藏和遼闊的中國》《佛陀的佛教》《永生與轉(zhuǎn)生》《嶺·格薩爾的非凡生平》《智燈》《藏傳佛教的秘密教義》《喇嘛教的灌頂》《在喜馬拉雅的心臟》《未刊藏文文獻(xiàn)》《一個(gè)巴黎女子的拉薩之行》(此書有筆者中譯本,西藏人民出版社于1977年出版)、《在土匪—紳士之鄉(xiāng)》《西藏的巫術(shù)和巫術(shù)師》《奧義之魔力》、《五智喇嘛》《愛情巫術(shù)和黑色巫術(shù)》《空的勢力》《喇嘛教中的八種征兆》《古老的西藏面對新生的中國》等。此外,大衛(wèi)·妮爾的傳記已出版3種:《大衛(wèi)·妮爾的西藏》(圖片集,大衛(wèi)·妮爾西藏文化中心出版),《大衛(wèi)·妮爾光輝的一生》(讓·夏倫,1985年)和《與大衛(wèi)·妮爾一起生活的10年》(佩羅耐,1965年)。近年來,隨著旅游業(yè)的發(fā)展,在法國乃至整個(gè)西方藏學(xué)界,又出現(xiàn)了一股研究“大衛(wèi)·妮爾熱”,其書再次暢銷。

20世紀(jì)上半葉,其他法國旅行家們也都發(fā)表過藏學(xué)著作。吉博和利奧塔爾曾在西藏東部從事過兩次探險(xiǎn),對所經(jīng)過的地區(qū)作了測繪,搜集了豐富的關(guān)于藏族的人類學(xué)資料。利奧塔爾在這次探險(xiǎn)中遇難。他的第一手探險(xiǎn)資料已在利奧維埃的幫助下刊布,載于1965年巴黎出版的《西藏民族學(xué)論文集》。塞佩林曾對木斯塘地區(qū)作過考察,于1968年在巴黎出版了《境外的藏族王國——木斯塘》一書。他在這次旅行中會見了一些藏族群眾,1962年在巴黎出版的《西康的騎士》,就是根據(jù)這些人的敘述介紹了1950年以來昌都藏人的情況。

古伯察(Evariste Huc,1813—1860)是法國遣使會傳教士。他于1844年8月3日偕其長上秦神父(Joseph Gabet,1808—1853),并由原籍為青海碾伯縣的土族喇嘛桑木丹凈巴陪同,從熱河的黑水川一帶出發(fā),經(jīng)由蒙古諸旗、鄂爾多斯、寧夏、甘肅和青海,歷時(shí)18個(gè)月的長途跋涉,于1846年1月29日到達(dá)西藏拉薩。他們在拉薩居住兩個(gè)多月之后,被當(dāng)時(shí)的清朝駐藏大臣琦善奉清廷的命令驅(qū)逐,被解往四川,后又到達(dá)澳門。他在那里寫成了其傳世名著《韃靼西藏旅行記》(此書有筆者中譯本,中國藏學(xué)出版社于1991年出版),1854年首次用法文在巴黎出版。該書記載了中國北部、西北部和西藏地區(qū)的風(fēng)土、人情、宗教、社會,以及他們與各界的交往。

古伯察是第一個(gè)進(jìn)入西藏拉薩的法國人,也是當(dāng)時(shí)從西藏活著返回去的少數(shù)歐洲人之一。他的這部名著先后被譯成英文、德文、荷蘭文、西班牙文、意大利文、瑞典文、俄文和日文,每種譯本都曾多次重版,成了研究19世紀(jì)末西藏史的第一手寶貴資料。漢文史籍中對古伯察神父的這次旅行也有較詳細(xì)的記載,如《清實(shí)錄》、《清代藏事輯要》、《東華錄》和《籌辦夷務(wù)始末》等,特別是駐藏大臣琦善、四川總督寶興、廣東總督耆英就這件事呈報(bào)皇帝的奏折以及清廷的批文或“廷寄”,此外還有中法外交機(jī)構(gòu)交涉的外交文書。它們與古伯察的旅行記都非常吻合。

古伯察還有一部4卷本的《中國中原、韃靼和西藏的基督教》,1857年首次在巴黎出版,后來又被譯成多種文字并反復(fù)重版。它是第一部關(guān)于基督一天主宗教在西藏傳播的史書。古伯察當(dāng)時(shí)還在《傳信年鑒》和《遣使會年鑒》中發(fā)表過不少有關(guān)西藏天主教的著作。伯希和曾給予古伯察及其著作很高的評價(jià)。

法國當(dāng)代女漢學(xué)家雅克玲·泰夫奈(Jacqueline Thévenet)于1989年在賽格出版社推出一本古伯察傳《西來的喇嘛》(此書有筆者的中譯本,山東畫報(bào)出版社于2003年出版),收入“驚人的旅行家”叢書。此書詳細(xì)介紹了古伯察從澳門到北京,又經(jīng)蒙古、寧夏、甘肅、青海而入藏以及從西藏回到澳門的全過程。泰夫奈搜集到了古伯察在中國(中原、蒙古、西藏)時(shí)所寫的一批書信。她于1992年在基梅出版社出版了古伯察中國書信集《誰還在想著韃靼地區(qū)?  》。但由于泰夫奈主要是蒙古史學(xué)家,故在這兩部書中,韃靼地區(qū)所占的比例較大。泰夫奈于1990年在《歷史》雜志第517期中,又發(fā)表了介紹古伯察生平的長文,特別是介紹了當(dāng)時(shí)法國駐華領(lǐng)事敏體呢(charlesde Mintigny)為古伯察入藏一事與中國政府的交涉過程。

法國大漢學(xué)家伯希和(Paul Pelliot,1878—1945)也從事過藏學(xué)研究。他是法國科學(xué)院院士,曾先后出任法蘭西學(xué)院教授、亞細(xì)亞學(xué)會會長和《通報(bào)》法方主編。他于1906—1908年在西域探險(xiǎn)期間,曾把大批敦煌寫本、西域文書和文物劫往巴黎。其中有2000多卷敦煌藏文寫本以及在西域其他地方發(fā)掘到的藏文文書。對這批敦煌寫本的研究,形成了法國藏學(xué)的一個(gè)重要方面,甚至是法國藏學(xué)研究的超長熱點(diǎn)。他的西藏學(xué)著作主要有1920—1921年在《通報(bào)》中發(fā)表的《吐谷渾和蘇毗》、《漢譯藏文名稱》、1925—1926年在《通報(bào)》中發(fā)表的《秦神父和古伯察的西藏之行》。他曾對當(dāng)時(shí)的西藏學(xué)著作發(fā)表過書評。其遺作《吐蕃古代史》一書,實(shí)際上是對《舊唐書》和《新唐書》中吐蕃傳的譯文,可惜未加注釋,在他死后由其弟子韓百詩作為《伯希和遺作》第5卷于1961年在巴黎出版。

戴密微(Paul Demiéville,1894—1979)是當(dāng)代法國著名中國學(xué)家。他于1894年9月13日誕生于瑞士洛桑,1979年3月23日逝世于巴黎。他1919年在伯尼爾中學(xué)畢業(yè)之后,又先后赴慕尼黑、倫敦、愛丁堡和巴黎求學(xué)深造。1914年獲巴黎大學(xué)博士學(xué)位,曾先后投在當(dāng)時(shí)西方的中國學(xué)名流微席葉和沙畹門下,陸續(xù)學(xué)習(xí)了日文、梵文、藏文和印歐語系許多語種。戴密微1918年在國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院畢業(yè)后,于1919年成為當(dāng)時(shí)設(shè)在河內(nèi)的法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院的公費(fèi)學(xué)員。他1919年赴中國考察,1924—1926年間在廈門大學(xué)執(zhí)教席,講授梵文和西方哲學(xué)。他于1926年赴日本,先任日佛會館會長,1929—1930年間任佛教百科性刊物《法寶義林》主編。戴密微在遠(yuǎn)東生活十多年,1930年返法國,先在東方現(xiàn)代語言學(xué)院任教,從1945年起在高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院繼馬伯樂任歷史語言系的研究導(dǎo)師,從次年起繼伯希和主持法蘭西學(xué)院的中國語言和文明講座,直到1946年退休。戴氏中國學(xué)著作共160多部,書評100多篇。

戴密微的藏學(xué)、敦煌學(xué)和佛教學(xué)名著,就是他于1952年作為《漢學(xué)研究所文庫》第8卷而出版的《吐蕃僧諍記》一書(此書有耿異中譯本,甘肅人民出版社1983年出版,臺灣商鼎出版社1992年再版,西藏人民出版社2001年再版)。該書涉及唐史、吐蕃史、唐蕃關(guān)系史、西域史、佛教史、禪宗入蕃史、吐蕃進(jìn)出西域史諸領(lǐng)域。他的學(xué)生和事業(yè)繼承人——原法蘭西學(xué)院教授和法國科學(xué)院院士謝和耐先生于1979年在《通報(bào)》中撰文,稱該書“每一條注釋都堪稱百科全書的一大條目”。日本著名敦煌學(xué)家藤枝晃,也稱該書是“當(dāng)代歐洲佛教學(xué)和中國學(xué)的最高權(quán)威”。全書共分兩章。第1章論述8世紀(jì)時(shí)在吐蕃贊普墀松德贊(挲悉籠臘贊,有人認(rèn)為此人是吐蕃贊普棄隸蹄贊和唐金城公主的兒子)主持下,由漢僧摩訶衍與印度僧侶蓮華戒在邏娑(今拉薩)就禪宗問題展開的一場大辯論。書中譯注了P.4646號敦煌寫本《頓悟大乘正理決》。它包括前河西觀察、朝散大夫、殿中侍御史王錫作的序、大辯論的漢文檔案和摩訶衍呈贊普的三道表章。戴密微在長篇注釋中表現(xiàn)了他在梵文和藏文、佛教教理和經(jīng)典方面的特長與淵博學(xué)問。第2章是史料疏議,譯注了大批有關(guān)唐蕃關(guān)系的敦煌漢文文書(包括被吐蕃俘去的唐人詩文殘卷)。他首次刊布了一大批有關(guān)唐蕃關(guān)系史的敦煌寫本,提供了許多不見諸漢藏史籍的資料。書中關(guān)于沙州(敦煌)于貞元三年(787)陷落入吐蕃的結(jié)論,現(xiàn)已成為西方普遍接受的觀點(diǎn)。此書的寫成,實(shí)際上曾得到我國學(xué)者王重民多方面的幫助。

這次僧諍對于藏傳佛教史,尤其是對于吐蕃禪宗史具有決定性意義。但這一事件不見諸漢文載籍,唯有晚期根據(jù)傳說或第二手資料寫成的藏文著作《拔協(xié)》(14世紀(jì))、《王統(tǒng)世系明鑒》(1388)、布頓《善逝教法史》(1322)及《賢者喜宴》(1545—1565)中偶有記載。敦煌藏文寫本中也有記載(如Pt.823號)。但敦煌寫本與晚期藏文著作中的記載完全不同,主要是表現(xiàn)在有關(guān)這次僧諍的結(jié)果問題上。藏文著作認(rèn)為是印度人獲勝,吐蕃贊普反對漢僧摩訶衍一方。敦煌寫本卻認(rèn)為漢僧于辯論中大獲全勝,吐蕃贊普允許摩訶衍等在吐蕃傳播禪宗并取得了很大成功,包括王室成員在內(nèi)的一批吐蕃人皈依禪宗。只是由于吐蕃王宮某些大相“謀結(jié)朋黨”,漢僧才受迫害。藏文著作是晚期的傳說,敦煌寫本則是在事件發(fā)生之后不久或是同時(shí)寫成的,為該檔案作序的世俗文人王錫就是見證人,奉大師之命作序,所以它更為翔實(shí)可靠一些。

戴密微1960年在冢本善隆祝壽文集《佛教史論叢》中發(fā)表了《有關(guān)中國禪宗的兩卷敦煌漢文寫本》,其中S.2672號敦煌寫本也是有關(guān)這次僧諍的,基本與P.4646號相同,但多20頁,個(gè)別措辭和句子也略有小異。戴氏對這兩卷寫本對照比較后,互相參照作了校勘,使之成為一部非常寶貴的小部佛典。

戴氏著作發(fā)表40多年來,對這次僧諍會的爭論越來越激烈。意大利藏學(xué)家圖齊(G.Tucci,1894—1984)于1958年在《小部佛典》第2卷中,根據(jù)晚期藏文史料,尤其是根據(jù)《賢者喜宴》而反對“拉薩僧諍會”一說。他認(rèn)為這場大辯論是在桑耶寺舉行的,提出了“桑耶寺僧諍會”之說。1964年,日本禪宗研究專家上山大峻又發(fā)現(xiàn)了一卷叫做《大乘二十二問》的敦煌漢文寫本,其內(nèi)容也是針對這次僧諍會的。他于是便得出結(jié)論,認(rèn)為共舉行過兩次討論會,第一次摩訶衍獲勝,第二次蓮花戒獲勝。

戴密微1970年在《通報(bào)》中發(fā)表過10余萬字的書評《敦煌學(xué)近作》,對日、前蘇聯(lián)、法、美、意、匈、新加坡,以及我國港臺22篇(部)敦煌學(xué)著作作了評價(jià)。他改變了自己的觀點(diǎn),放棄“拉薩僧諍”之說而接受“吐蕃僧諍”(“僧諍”應(yīng)該就是佛教中所說的“結(jié)集”,梵文作Sangiti;也就是辯經(jīng))一說。他認(rèn)為從未舉行過一次或兩次面對面的僧諍會,只不過是持續(xù)了數(shù)年的一場筆墨官司,因而建議將其書易名為《吐蕃僧諍記》。今枝由郎1975年在敦煌藏文寫本中找到了有關(guān)這次僧諍會的藏文文書,也支持“吐蕃僧諍”一說。日本藏學(xué)與佛學(xué)界的一批后起之秀也參加了這場辯論。戴密微1979年在《敦煌學(xué)論文集》第1卷(于他死后出版)中,發(fā)表了《從敦煌寫本看漢傳佛教傳入吐蕃的歷史》,對這批日文著作作了分析。他又根據(jù)《歷代法寶記》和《楞伽師資記》等敦煌漢文寫本以及《拔協(xié)》等晚期藏文著作,而提出由無住(714—774)及其師無相(684—762)為代表的四川“成都宗”,在禪宗傳入吐蕃中所起的作用。新羅僧無相就是《拔協(xié)》中的金和尚,是750—760年間會見墀松德贊的使者。

關(guān)于吐蕃僧諍的辯論,形成了法國在有關(guān)吐蕃古代史的敦煌文書方面的第3次辯論高潮。它使人更透徹地理解到8世紀(jì)之后的唐蕃關(guān)系以及禪宗入蕃史,特別是吐蕃進(jìn)出西域的歷史。

戴密微的其他藏學(xué)著作還有:《西藏》(1923)、《在吐蕃舉行的一次佛教僧諍會》(1937)、《漢藏關(guān)系一瞥》(1949)和《論毗舍離結(jié)集》(1951)等。

圖散(Charles Toussaint)是一名研究西藏宗教的專家。他曾與巴科和托瑪斯合作,于1940年出版了《敦煌吐蕃歷史文書》一書。1933年在巴黎出版了《蓮花生遺教》的譯注本,根據(jù)理塘所藏這部遺教的藏文本而譯成法文,文筆雖優(yōu)美卻不忠于原文。他還有一些零散的藏學(xué)著作。

韓百詩(Louis Hambis,1906—1978)是著名的蒙古史和西域史學(xué)家。他1906年生于法國利古熱,1978年逝世于巴黎。韓百詩自1929年加入法國亞細(xì)亞學(xué)會后,一直從事西域和高地亞洲史的研究,成了伯希和的得意門生和未竟事業(yè)的繼承人。他1942—1947年間在國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院講授蒙古語,1947—1950年間任巴黎大學(xué)北京漢學(xué)研究所所長。從1952年起任高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第四系的研究導(dǎo)師,1956年起主持法蘭西學(xué)院的西域歷史和文明講座,1959—1973年任巴黎大學(xué)漢學(xué)研究所(該所自1973年劃歸為法蘭西學(xué)院)所長。他還擔(dān)任過法國亞細(xì)亞學(xué)會的副會長、法蘭西學(xué)院亞洲研究所西域和高地亞洲研究中心主任等職務(wù)。他專長蒙古學(xué),但也涉足蒙藏關(guān)系和使用藏文史料研究蒙古史。伯希和遺作《吐蕃古代史》就是由他整理出版的。他于1977年在《拉露紀(jì)念文集》中發(fā)表過《成吉思汗時(shí)代的蒙古史和松巴堪布的〈如意寶樹史〉》一文,指出14世紀(jì)后的大量藏文編年史中包括有關(guān)蒙古史的資料,如1346年的《紅史》中包括蒙古人的簡史,1434年的《漢藏史集》中包括蒙古世系,1476—1478年的《青史》中也載有蒙古人的歷史和世系表。作者將《蒙古源流》、《金輪千幅冊》、《黃金史》和《寶貝念珠》等蒙古史料與松巴堪布的藏文著作《如意寶樹史》等作品比較。他的其他與藏學(xué)有關(guān)的著作還有《吐谷渾考》(1948)、考證Pt.1283號的《克什的迷考》(1958)等。

拉露(Marcelle Lalou,1890—1969)小姐是法國一代藏學(xué)名師。她于1890年8月23日誕生于法國默東,1969年12月15日逝世于巴黎。拉露一生中未獲得過任何文憑,全靠自學(xué)成才。她在第一次世界大戰(zhàn)期間作志愿護(hù)士,由于偶然機(jī)會結(jié)識了當(dāng)時(shí)法國的印度學(xué)、中國學(xué)和佛教學(xué)大師烈維。她于是便隨他學(xué)習(xí)梵文,后來又在巴科指導(dǎo)下終生研究藏學(xué),也曾與普祖魯斯基合作共事。

拉露的主要功勞是編寫了《巴黎國立圖書館所藏伯希和敦煌藏文寫本目錄》。這套3卷本的目錄分別于1939年(第1卷,1—849號)、1950年(第2卷,850—1282號)和1961年(第3卷,1283—2216號)在巴黎出版。她對每卷文書的定名、內(nèi)容提要、篇幅、紙張、字體特征都作了描述和考證,抄錄了經(jīng)文的題跋和一些主要藏文段落。雖然其中仍有不少錯(cuò)誤和遺漏欠妥處,但它至今仍是研究敦煌藏文寫本的必不可缺的工具書。伯希和生前在編寫敦煌寫本目錄時(shí)曾把前2000個(gè)號留下,以供編寫藏文寫本目錄。巴黎藏敦煌藏文寫本量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過了這一數(shù)額。由于許多藏文文書寫于其他文書的行間或背面,既有成篇的長卷,又有幾行或幾個(gè)字的短篇。有些藏文文書曾被用作其他文書的修補(bǔ)件而粘貼了起來。所以自拉露編目以后,又不斷有新“發(fā)現(xiàn)”,拉露目錄也就顯得越來越不完整了。拉露不懂漢文,再加上當(dāng)時(shí)的條件限制,她對于某些譯自漢文的經(jīng)典以及佛經(jīng)文書的定名和考證也存在不少問題。

拉露藏學(xué)著作共分文學(xué)、藝術(shù)和圖像、語言、文獻(xiàn)、宗教、書目、歷史和東方學(xué)史諸領(lǐng)域。

為了紀(jì)念拉露80壽誕,法國國家科研中心資助由美洲和東方書店于1971年出版了一部《西藏學(xué)論文集》(《拉露紀(jì)念文集》)。書中發(fā)表了21篇具有相當(dāng)水平的藏學(xué)著作。作者中不僅有法國的巴羅、布隆多、麥克唐納夫人、菲利奧扎、韓百詩、石泰安和吳其昱等一代名流,而且還有意大利的圖齊和伯戴克、英國的黎吉生、匈牙利的烏瑞和李蓋提,以及荷蘭的戴瓊等世界范圍內(nèi)的藏學(xué)名家。這部藏學(xué)論文集直到目前仍是法國最有權(quán)威的藏學(xué)著作之一。

菲利奧扎(Jean Filliozat,1906—1982)是法國當(dāng)代最有權(quán)威的梵文專家。他于1906年誕生于巴黎,1982年10月27日逝世于巴黎。他年輕時(shí)曾學(xué)習(xí)過醫(yī)學(xué),后因受印度文明的吸引而在烈維和傅舍的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)梵文。菲利奧扎于1936—1941年間在國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院任教,1937—1939年間同時(shí)在高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院兼課,1941年起在高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院掌教席。1952年起主持法蘭西學(xué)院的印度語言和文學(xué)講座,1956—1977年任法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院院長。他從1966年起被選為金石和美文學(xué)科學(xué)院院士,1974年起任法國亞細(xì)亞學(xué)會副會長。他主要是結(jié)合印度學(xué)而從事藏學(xué)研究的,其主要藏學(xué)著作有1937年在巴黎出版的《呼縛拿的鳩摩羅怛特羅》一書,書中使用了梵文或土著語言翻譯的藏文醫(yī)學(xué)著作。他的《評西藏史近作》(1962)介紹了一大批當(dāng)時(shí)法國出版的西藏史著作。此外還有《密教經(jīng)典中的難解之謎》(1971)。他主持下的《法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院學(xué)報(bào)》發(fā)表過大量藏學(xué)著作。

石泰安(R.A Stein,1911—2000)是當(dāng)代法國最有權(quán)威的藏學(xué)家,也是法國少有的幾個(gè)能同時(shí)熟練地運(yùn)用漢藏兩種文字史料的藏學(xué)家。石泰安1911年6月13日誕生于德國施韋茨,在柏林大學(xué)獲得漢語文憑后,為逃避法西斯對猶太人的迫害,于1933年遷居法國。次年就獲得國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院的漢語文憑。他在第二次世界大戰(zhàn)期間于印度支那參加抗日戰(zhàn)爭,先后任山炮炮兵和法軍司令部翻譯,曾一度被日本侵略軍俘虜。他于1946—1947年間被法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院派往中國昆明、成都、北京和內(nèi)蒙古等地區(qū)考察,后又在巴黎大學(xué)北京漢學(xué)研究所工作。他1951年任高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第四系教授,1954和1966年兩次對包括錫金在內(nèi)的喜馬拉雅山麓進(jìn)行考察。1966年后,石泰安任法蘭西學(xué)院教授,主持西藏社會文明講座,1981年10月退休并任該院名譽(yù)教授。1981年6月,石泰安教授在70歲高齡時(shí),于退休前幾個(gè)月再次來華訪問,與我國學(xué)者進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。他于2000年逝世于巴黎。

石泰安教授非常注重于研究漢藏走廊地區(qū)的文化、民族、歷史、地理、宗教、習(xí)俗與文學(xué)諸領(lǐng)域。他于1957年在《高等實(shí)驗(yàn)學(xué)院年鑒》中發(fā)表了《漢藏走廊的羌族》一文,介紹了羌族的歷史、宗教信仰,以及與漢藏兩族的歷史淵源關(guān)系。他于1951年在《法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院通報(bào)》中發(fā)表了《弭藥與西夏》;1966年又在《戴密微祝壽漢學(xué)文集》第1卷中,發(fā)表了《有關(guān)弭藥與西夏的新資料》。他主要是根據(jù)漢藏兩種文字資料說明古代弭藥就位于今天的西康地區(qū)、打箭爐西北,后來是西夏王國的轄地。當(dāng)西夏王室后裔與成吉思汗斷絕關(guān)系時(shí),吐蕃人允許弭藥人定居羌塘一帶。石泰安把西夏和弭藥的最早傳說與白哈爾的資料作了比較,發(fā)現(xiàn)了它們在題材、人名和地名上的傳統(tǒng)關(guān)系。他在1957年作為《漢學(xué)研究所文庫》第15卷出版的《漢藏走廊的古部族》(耿異中譯本,四川民族出版社于1992年出版)一書中,概述了晚期藏文史料中有關(guān)這些部族起源的傳說,但很少有能夠確定這些部族具體位置的原始資料。這些部族實(shí)際上都位于西藏的中部,這是由于羌族人向西藏中部遷移的結(jié)果,他們對于吐蕃的形成作出了貢獻(xiàn)。

石泰安對藏族文學(xué)也頗有研究。他的博士論文就是他1959年出版的名著《西藏的史詩與說唱藝人的研究》(耿異中譯本,西藏人民出版社于1993年出版,中國藏學(xué)出版社2005年再版),作為《漢學(xué)研究所文庫》第13卷出版。他認(rèn)為西藏格薩爾史詩并非起源于佛教,而是來自某些外國神話英雄的名字。羅馬的“愷撤”成了西藏史詩中的格薩爾,甚至與“沙皇”一名也有關(guān)系。這些論點(diǎn)很難為中國學(xué)者所接受。

石泰安先生長期從事西藏文化史研究。其名著《西藏的文明》于1962年在巴黎刊行第1版,1971年由山口瑞風(fēng)和定方晟譯成日文,在東京出版;1972年由英國德賴弗譯作英文,在倫敦出版,1982年又在巴黎出了增訂第2版;1985年在中國出版了耿昇的中譯本,1994年出版法文第2版的英譯本。

石泰安后來又撰寫系列文章《吐蕃古代文獻(xiàn)匯編》。到逝世為止,他于《法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院學(xué)報(bào)》中共發(fā)表了5篇。第1篇于1983年發(fā)表,標(biāo)題是《敦煌寫本中印度文—藏文和漢文—藏文翻譯的兩種辭書》,主要是論述了運(yùn)用于梵文—藏文翻譯的《翻譯名義大集》以及在敦煌寫本中發(fā)現(xiàn)的漢—藏詞匯辭書。第2篇于1984年發(fā)表,主要是論述《吐蕃贊普時(shí)代的告身中使用譬喻的習(xí)慣》。第3篇《論祖拉及吐蕃巫教》發(fā)表于1985年。第4篇《有關(guān)吐蕃早期佛教的傳說》發(fā)表于1986年。第5篇《兩卷敦煌寫本中的儒教格言》發(fā)表于1992年。其中特別有意義的是第3篇。它是石泰安教授與麥克唐納夫人論戰(zhàn)的一篇文章,主要是針對下文將提到的麥克唐納夫人的《敦煌吐蕃歷史文書考釋》一文而提出了不同觀點(diǎn)。特別是有關(guān)“祖拉”(gcug—lag)的辭義問題。麥克唐納夫人認(rèn)為,“祖”或“祖拉”是吐蕃佛教之前的宗教的專用名詞。它如同“神仙教法,猶如天際一般遼闊。它包括一種全面的世界觀和時(shí)空觀”,其特點(diǎn)是“一種系統(tǒng)的和肯定是在佛教傳入之前形成的宗教體系”,被松贊干布于7世紀(jì)時(shí)定為“王家宗教”。石泰安則認(rèn)為“祖拉系指一種智慧、一種藝術(shù)、一種科學(xué)和手段”,對于松贊干布來說則明顯是一種“治國術(shù)”,絕不會是指“天命”。此外,他們在對一大批敦煌吐蕃歷史文書的斷代、具體詮釋方面都有很大的分歧。他們二人的這場爭論形成了法國有關(guān)敦煌吐蕃文書的第4次大論戰(zhàn)。挪威克瓦爾內(nèi)、英國黎吉生和匈牙利烏瑞等外國藏學(xué)家,也介入了這場爭論。這次論戰(zhàn)涉及吐蕃社會的內(nèi)部文明,對于揭開松贊干布時(shí)代之前的吐蕃社會文明史具有重要意義。

比利時(shí)魯汶大學(xué)出版了一套《獻(xiàn)給石泰安教授的論文集》,共有5卷,其中包括大批藏學(xué)論著,尤其是《道教和密教》一卷更重要,大都出于石泰安的弟子及同事之手,作為比利時(shí)漢學(xué)研究所《漢學(xué)與佛學(xué)論叢》??柍霭妗?/p>

麥克唐納(Ariane Macdonald)夫人是高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院的研究導(dǎo)師,法國當(dāng)代女藏學(xué)家拉露的門生,猶太血統(tǒng)。自從她與其前夫亞歷山大·麥克唐納離婚后,又改名為阿麗雅娜·斯巴尼安(ArianeSpanien)。她曾在法籍藏人允丹嘉錯(cuò)和達(dá)布仁保且(活佛)的協(xié)助下工作。她精通藏文和熟悉西藏佛教,但不懂漢文。由于她身體不佳,于晚年已經(jīng)很少有論文發(fā)表了。麥克唐納夫人的代表作是她于1971年在《拉露紀(jì)念文集》中發(fā)表的長文《伯希和敦煌藏文寫本Pt.1286、1287、1038、1047和1290號釋讀,兼論松贊干布時(shí)代吐蕃王家宗教中政治神話的形成》。由于她考釋的是幾卷敦煌吐蕃歷史文書,所以該文一般都被稱為《敦煌吐蕃歷史文書考釋》。全文共200頁(此書有筆者中譯本,青海人民出版社1991年出版),實(shí)際上形成了一部專著。她在巴科《敦煌吐蕃歷史文書》的基礎(chǔ)上作了進(jìn)一步深入探討。這是一篇很全面的論文,它超越了歷史的范疇,對吐蕃佛教之前的宗教具有全新的看法。她把古代文獻(xiàn)與晚期傳說中的松贊干布作了一番比較,不同意把吐蕃古代宗教稱為“苯教”,因?yàn)樵诙鼗屯罗臅徒鹗闹卸颊也坏竭@種提法。文中認(rèn)為吐蕃贊普主要是崇拜神山,其權(quán)力是以兩條原則為基礎(chǔ)的:他們都自稱是占卜之神,因而具有布施和巫術(shù)的本領(lǐng);他們依賴“祖拉”的永恒不變。她認(rèn)為“祖拉”是吐蕃佛教之前的宗教,從中發(fā)現(xiàn)了漢族觀念對吐蕃的影響。布隆多夫人于1973年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中撰文總結(jié)法國1923—1973年這50年的西藏學(xué)研究時(shí),以及在1979年巴黎國際敦煌學(xué)術(shù)討論會上的報(bào)告中,一再強(qiáng)調(diào)此文具有劃時(shí)代的意義。她認(rèn)為此文打亂了人們對于吐蕃佛教之前古代宗教的全部觀念,近年來法國對敦煌藏文寫本的研究大都是圍繞著她提出的問題而展開的。

麥克唐納夫人1963年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表了題為《〈漢藏史集〉初探》的長文。她于甘托克獲得了一部叫做《漢藏史集——賢者喜樂贍部洲明鑒》的藏文著作,這就是印度學(xué)者達(dá)斯最早提到的《漢藏史集》,其作者尸利菩提跋陀羅生活在15世紀(jì)上半葉。該書對研究西藏薩迦巴和格魯巴的歷史相當(dāng)重要。她詳細(xì)地介紹了該書的目錄、內(nèi)容及西方學(xué)者的評價(jià)。她于1962年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表《論四天子理論在吐蕃的傳播》,研究了Pt.958號敦煌藏文寫本。她從這卷有關(guān)發(fā)源于阿耨達(dá)湖的4條河流的敦煌寫本中,找到了有關(guān)四天子理論的首次記載,從而認(rèn)為玄奘及其弟子們翻譯的經(jīng)文對吐蕃和西域都具有直接影響。她1970年在同一刊物中發(fā)表《曼壟古茹的如來藏》,文中重新整理了有關(guān)如來窣堵波位置的藏文資料,將該佛塔置于佛教和文學(xué)的范疇內(nèi)進(jìn)行了研究。她的《西藏的宇宙起源論》(1959)也是一篇重要論文。她還與他人合作分別于1967和1971年在巴黎出版了《西藏民間文學(xué)資料》第1—2輯,刊布和譯注了一批有關(guān)西藏文學(xué)的重要資料,對《金玉鳳凰》或《說不完的故事》作了系統(tǒng)研究。

麥克唐納夫人最大的功勞是她在石泰安先生的指導(dǎo)下,與今枝由郎、魏普賢(Hélène Vetch)和允丹嘉錯(cuò)等人合作,分別于1978年和1979年影印發(fā)表了兩輯《巴黎國立圖書館所藏敦煌藏文文書選》。第1輯中發(fā)表了巴黎國立圖書館的56卷和倫敦印度事務(wù)部圖書館斯坦因特藏中的2卷敦煌寫本;第2輯中發(fā)表了巴黎的105卷和倫敦的1卷寫本。他們?yōu)檫@兩輯文書撰寫了序言和說明,對每卷寫本都作了提要,指出了其標(biāo)題、內(nèi)容、紙張、字體、篇幅及研究情況。這批敦煌藏文文書被公之于世,有力地推動了世界各國對敦煌藏文文書的研究。

1977年,麥克唐納夫人與今枝由郎合作主編了一部圖文并茂的《西藏藝術(shù)論集》。書中共收入了布隆多、石泰安、噶爾美、勞里、黎吉生以及麥克唐納和今枝由郎有關(guān)西藏藝術(shù)的7篇論文。她在其中還發(fā)表了《五世達(dá)賴?yán)锏囊蛔鸬裣瘛?,介紹了波士頓精美藝術(shù)博物館收藏的一尊五世達(dá)賴?yán)锏牡裣?,上面刻有銘文,銘文中提到了五世達(dá)賴?yán)锏拿芙堂帧獫?jì)儂協(xié)貝多吉(笑金剛)。像內(nèi)藏有頭發(fā)。她還考證了五世達(dá)賴?yán)飯A寂時(shí)的情況以及這尊雕像的歷史。她于1973年主持了在巴黎召開的第29屆東方學(xué)代表大會藏文組的討論,1976年出版了會議論文集《西藏研究》,共收入20篇論文。

布隆多(Anne—Marie Blondeau)夫人是高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院宗教學(xué)系的研究導(dǎo)師,現(xiàn)任法國西藏研究中心(由高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院和法蘭西學(xué)院聯(lián)合組成)的主任,兼任1986年創(chuàng)建的法國國立科學(xué)研究中心第1229組(西藏高原語言和文化研究組)的主任,美國印第安納州布盧明頓出版的《西藏學(xué)報(bào)》的顧問和國際西藏研究會的理事。布隆多夫人于1935年4月8日出生于巴黎,1957年在巴黎獲得文學(xué)學(xué)位及印度學(xué)文憑。1966年獲得人類學(xué)文憑,同年畢業(yè)于高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第4系,1970年獲國家三級博士。1959—1961年在國立科研中心任實(shí)習(xí)研究員,1961—1968年任助研,1971—1977年任國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院的教授,1975年任高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院西藏宗教研究的導(dǎo)師,1983—1985年任國立科研中心第42006研究組(西藏方言和民間語言研究組)主任。

布隆多的西藏學(xué)代表作是她1972年于日內(nèi)瓦出版的《有關(guān)西藏的養(yǎng)馬術(shù)與醫(yī)馬術(shù)的敦煌文書》,作為《高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院東方高等研究叢書》之一刊行。書中譯注了Pt.1061—1066號中有關(guān)吐蕃養(yǎng)馬術(shù)及醫(yī)馬術(shù)的敦煌藏文文書,然后又與《丹珠爾》中的記述作了比較。她在其作為獸醫(yī)專家的丈夫幫助下,研究這個(gè)一般人不敢涉足的難題。1973年,布隆多夫人出版了其有關(guān)西藏文學(xué)著作的專著:《白馬文罷傳,藏戲劇本》,由法國東方刊物出版社出版。

布隆多夫人的主要藏學(xué)論文有:

——1960年:《西藏的朝圣》,載《朝圣》,被編為《東方史料》第3卷,巴黎塞伊?xí)臧?,?99—245頁。

——1971年:《神鬼遺教》,載由麥克唐納夫人主編的《拉露紀(jì)念文集》,巴黎東方和美洲書店版,第29—126頁。

——1973年:《西藏研究》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》專刊號:《法國東方學(xué)50年(1922—1972年)》第259卷,第1—4期,第153—174頁。

——1980年:《根據(jù)西藏傳說而對蓮花生傳所作的分析,史料分類》,載《黎吉生紀(jì)念文集》,沃明斯特版,由阿里斯和菲利浦出版,第45—52頁。

——1981年a:《法國的藏學(xué)研究和規(guī)劃》,載《5—11世紀(jì)高地亞洲寫本和碑題討論會文集》,作為《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》??柖霭?,第269卷,第11—13頁。

——1981年b:與今枝由郎合作:《西藏研究》,載《1979—1980年人文科學(xué)研究》,巴黎國立科研中心出版,第49—50頁。

——1984年:《〈嘛呢寶訓(xùn)集〉的掘藏師是苯教徒嗎?  》,載《紀(jì)念喬瑪誕生200周年,西藏和佛教研究討論會文集》,匈牙利科學(xué)出版社出版,第1卷,第77—123頁。

——1985年:《欽則旺布,根據(jù)〈苯教密咒〉傳說寫成的蓮花生傳及其史料》,載由格諾利和朗奇奧迪主編的《圖齊紀(jì)念文集》,收入了羅馬《東方叢書》第56卷,羅馬中東和遠(yuǎn)東研究所版,第111—158頁。

——1986年:《白瑪文罷傳,西藏的戲劇繪畫》,載降央·諾布主編的《戲劇》,達(dá)姆薩拉(印度)西藏書籍和檔案出版社出版,第20—44頁。

——1987年:《有關(guān)17世紀(jì)遺教之真實(shí)性的論戰(zhàn)》,載由白圭斯(Ch.L.Beckweith)主編的《銀色天青石,西藏文學(xué)文化歷史》,布盧明頓西藏研究會版,第125—161頁。

——1988年a:《由將苯教儀軌書納入到〈掘藏大寶〉中而引起的爭論》,載由烏埃巴赫和龐龍主編的西藏學(xué)會第4屆國際討論會(1985年于慕尼黑霍恩卡梅大學(xué)舉行)的論文集《西藏研究》,由慕尼黑討論會西域研究組西藏研究小組編,巴伐利亞科學(xué)院版,第55—67頁。

——1988年b:《白瑪文罷童年時(shí)代的生活》,載《亞洲藝術(shù)》第43卷,第40—59頁(系上引1986年載于《戲劇》中的文章的修改增訂本)。

——1988年c:與S.噶爾美合作,《巨角鹿概論》,由布隆多和施舟人主編的《論儀軌書》第1卷,這是為紀(jì)念高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院宗教學(xué)系成立200周年的討論會文集,作為《宗教學(xué)》雜志第92卷出版,魯汶—巴黎佩特爾出版社出版,第119—146頁。

——1990年a:《對于被稱為‘扎巴苯魯’的傳說之考證》,由斯科魯普斯基刊行,載《印度—西藏研究》,英國佛教系列叢書第2卷,聯(lián)合王國的特靈版,由佛教研究所編,第37—54頁。

——1990年b:《幻網(wǎng)儀軌的基本問題》,載由梅耶主編的《西藏的文明和社會》,巴黎辛格—波利尼亞克基金會和人類科學(xué)會館出版,第91—107頁。

——1975—1992年,講座報(bào)告概述,載《高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院宗教學(xué)系年鑒》第84卷(1975—1976)和第99卷(1990—1991)。

布隆多夫人發(fā)表的藏學(xué)雜文主要有:

——1970年:《墀松德贊》,載《著名政治家叢書》第2卷,巴黎呂西安·瑪茲諾德藝術(shù)出版社出版。

——1976年:《西藏的文學(xué)》,載《拉露斯大百科全書》第56卷,巴黎拉露斯出版社出版。

——1977年:《西藏的歷史和地理概貌》,載由麥克唐納刊布的《西藏藝術(shù)論叢》,巴黎約翰·麥松奈夫出版社出版,第1—22頁。

——1980年:《藏傳佛教》,載《世界百科全書》第3卷(新版),巴黎版。

——同上書:1984年的再版本(增加了圖解),第876—880頁。

——1988年a:為雅克·巴科的《動蕩的西藏,西藏地理》所作的序,巴黎雷蒙·博薩世界民族出版社出版,第1—8頁。

——1988年b:《藏傳佛教》和《修持》,載《宗教地圖集》,巴黎世界百科全書出版社出版,第93—95和305—306頁。

——1992年:《藏傳佛教》,載由瑪爾蒂尼埃爾和瓦勒拉主編的《1492年的世界形勢》,巴黎新發(fā)現(xiàn)出版社出版,第64頁。

布隆多夫人正在從事的研究項(xiàng)目有:

個(gè)人研究項(xiàng)目:1.蓮花生傳,一種傳說的形成和“掘藏師”的作用,寧瑪巴和苯教徒;2.法師們的儀軌書:性質(zhì)、起源、史料、綜合論。

第1229聯(lián)合研究組的項(xiàng)目:

——格薩爾史詩:1.法國各圖書館中的未刊稿本;2.《北國降魔》一章不同文本的研究。

——詞匯。藏語口語(拉薩話)的內(nèi)容分類,法文—藏文辭典。

——敦煌寫本。1.佛教詞匯的漢—藏雙語寫本;2.非佛教信仰和修持的最具有代表性的計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫。

——儀軌書、民間儀軌書、朝圣、苯教和寧瑪巴的修道儀軌書。

——藝術(shù)和技術(shù)史。1.西藏古代(14世紀(jì)之前)的古老繪畫和題記;2.西藏宗教建筑的模式、影響和借鑒。

今枝由郎(Yoshiro lmaeda)是日裔法國藏學(xué)家。他1947年6月14日生于日本愛知縣,1966年進(jìn)入京都大谷大學(xué)文學(xué)系并于1969年畢業(yè),然后赴法國。1972年前先后于法蘭西學(xué)院、高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院及國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院學(xué)習(xí)。1972年10月—1973年9月間為了學(xué)習(xí)藏語及西藏文化而到藏族人中生活。1974年畢業(yè)于大谷大學(xué),1979年于法國高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院畢業(yè)(學(xué)習(xí)西藏歷史和語言),1987年獲巴黎第7大學(xué)的博士學(xué)位,1970年10月—1972年9月任法蘭西學(xué)院助教,1974年先后在東洋文庫工作并任日佛會館的秘書,在東京外國語大學(xué)亞非文化研究所工作并任藏文教師。1974年到法國國立科研中心工作,1981年任不丹國家圖書館顧問。他于1981年獲法國國立科研中心東方語言和文明銅質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?/p>

今枝由郎除了上文提到的與麥克唐納夫人合作出版《西藏藝術(shù)論集》以及《巴黎國立圖書館所藏敦煌藏文文書選》之外,還有大量藏學(xué)和與藏學(xué)有關(guān)的論著。

今枝由郎1981年在日內(nèi)瓦—巴黎出版了《生死輪回史》的專著,作為法國高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第四系的《東方高等研究》叢書第15卷刊行。書中主要是譯注了有關(guān)《生死輪回史》的一大批敦煌藏文寫本。其故事梗概大致如下:天神俄巴爾國王暴卒,其子仁欽希望他能還陽、得到幸福并能重新見到他。仁欽先后向各自具有獨(dú)特本領(lǐng)的35位大師求援,他們均無能為力。他最后在揭摩陀國會見了佛祖釋迦牟尼,佛陀向他解釋了生死輪回法,并向他推薦了《大佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》。該故事誕生于800年左右,是對須大拿(諾桑王子)朝圣故事的改編。

今枝由郎最大的貢獻(xiàn)是于1986年與庫洛伊合作編輯出版了《西藏研究目錄》的巨作。其中搜集了各種文字的西藏研究著作、論文、資料目錄11822條,它成了現(xiàn)在從事西藏研究的一本必備的工具書。

今枝由郎的另一大功勞是他于1991年與日本藏學(xué)家武內(nèi)紹人聯(lián)袂推出了《巴黎國立圖書館所藏敦煌藏文文獻(xiàn)選》第3卷。這是部巨著,主要是對敦煌藏文寫本按音節(jié)進(jìn)行檢索的工具書,其中共收入巴黎國立圖書館所藏伯希和敦煌藏文寫本162卷,倫敦印度事務(wù)部和大英博物館的斯坦因特藏6卷,共168卷。這是繼1978—1979年出版的這套《敦煌藏文文獻(xiàn)選》第1—2卷之后的又一大工程。它可以作為工具書使用。

今枝由郎的藏學(xué)著作目錄如下:

——1974年a:《在第29屆東方學(xué)代表大會西藏組的報(bào)告》,載《日本西藏研究會報(bào)告》第20卷,第3—6頁。

——1974年b:《八思巴作道士調(diào)伏偈》,載《東洋文化》第56卷,第1期,第41—48頁。

——1975年:《有關(guān)吐蕃僧諍會的敦煌藏文文獻(xiàn)》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第263卷,第125—146頁。

——1977年a:《對藏文本〈甘珠爾〉和〈丹珠爾〉的漢文本的整理》,載《西藏藝術(shù)論集》,麥松奈夫出版社,第23—25頁。

——1977年b:《大日如來經(jīng)》(第1卷摘譯),載《佛教》,巴黎版,第460—466頁。

——1978年:《根據(jù)漢文史料對勞工甲布節(jié)日的考釋》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》,第333—339頁。

——1979年:《敦煌寫本中的六字真言唵嘛呢叭咪吽初探》,載《敦煌學(xué)論文集》第1卷,由蘇遠(yuǎn)鳴主編,日內(nèi)瓦—巴黎德羅茲書店版,第71—76頁。

——1980年a:《Pt.1291號寫本之漢文原文的考證,〈戰(zhàn)國策〉的藏譯文》,載匈牙利《東方學(xué)報(bào)》第34卷,第53—68頁。

——1980年b:《關(guān)于Chis一詞的翻譯問題》,載《黎吉生藏學(xué)研究紀(jì)念文集》,沃明斯特,阿里斯和菲利浦出版社出版,第131—132頁。

——1980年c:《西藏社會的節(jié)日》,載《亞洲社會的節(jié)日》,莫尼特爾出版社出版,第90—96頁(與波瑪萊夫人合作)。

——1981年:《敦煌寫本〈文殊師利根本儀軌〉的藏文本節(jié)錄》,載《敦煌學(xué)論文集》第2卷,由蘇遠(yuǎn)鳴主編,日內(nèi)瓦—巴黎德羅茲書店版,第303—320頁。

——1981年a:《藏學(xué)研究》,載《1979—1980年人文科學(xué)研究》,法國國立科研中心出版,第49—53頁(與布隆多夫人合作)。

——1981年b:《德格版〈甘珠爾〉考釋》,載《密教和道教研究》,收入《漢學(xué)和佛教論叢》第20卷,布魯塞爾版,第227—236頁。

——1982年:《麗江版藏文〈甘珠爾〉目錄》,第1版,東京,國際佛學(xué)研究所版,載《書目學(xué)—語言學(xué)—佛學(xué)》叢書第26卷。

——1982年a:《麗江版西藏〈甘珠爾〉》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第270卷,第173—189頁。

——1984年:《麗江版藏文〈甘珠爾〉目錄》第2部分,東京國際佛學(xué)研究所版(《書目學(xué)—語言學(xué)—佛學(xué)》叢書第26卷)。

——1985年:《漢文和印度經(jīng)典的藏譯本》,載《講座敦煌》第7卷,東京版,第557—573頁。

——1985年a:《1984—1985學(xué)年在巴黎舉辦的佛教講座》,載《大谷大學(xué)研究所研究紀(jì)要》第12卷,第3—5頁。

今枝由郎有關(guān)藏學(xué)的譯著有:

——1981年:《有關(guān)禪宗佛教的敦煌藏文寫本研究,計(jì)劃和前景》,譯自日文,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》,第287—295頁。

——1982年a;《Tashi、Tagye和Tashi Zegye考》(譯自藏文),載《激光印刷》第4卷,第1期,第15—17頁。

——1982年b:洛本·白馬:《大師活佛生平中的某些階段》,譯自藏文,載《大師活佛在文化中扮演的重要角色》,廷布新聞部版,第5—9頁。

布爾努瓦(Lucette Boulnois,1931—)夫人是法國國立研究中心的喜馬拉雅地區(qū)環(huán)境、社會和文化研究所的原所長。她1931年誕生于法國科西嘉島的普希瓦,畢業(yè)于巴黎東方現(xiàn)代語言學(xué)院。她獲得了該院中國語言文化專業(yè)的文憑,1972年在巴黎大學(xué)通過了博士論文《1950年以來尼泊爾和中國的交往及社會經(jīng)濟(jì)關(guān)系》,其中主要是論述中國通過西藏而與尼泊爾的當(dāng)代交往。她1960—1963年在高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院中國近代資料中心工作,后進(jìn)入法國的最高科研機(jī)構(gòu)——國立科學(xué)研究中心。

布爾努瓦的研究主要是包括西藏在內(nèi)的西域及南亞,特別側(cè)重于把自然科學(xué)與人文科學(xué)結(jié)合起來。1963年她在巴黎出版了《絲綢之路》(筆者中譯本,新疆人民出版社1983年出版)一書,書中使用了豐富的波斯—阿拉伯、希臘—羅馬、漢文—藏文及印度資料。此書出版后曾轟動一時(shí),陸續(xù)刊行9個(gè)版本:德文本(1964)、西班牙文本(1964)、英文本(1966第2版)、波蘭文本(1966)、漢譯本(1983和2002)、匈牙利文本(1972)、日本文本(1966)和法文修改本(1986、1992和2002)。

她的第2部重要著作就是1983年5月在巴黎出版的《西藏的金砂和銀幣》一書(筆者中譯本,中國藏學(xué)出版社1999年出版)。書中詳細(xì)介紹了有關(guān)西藏金銀礦的傳說和歷史、產(chǎn)量、開采技術(shù)、用途、市場交易、金銀幣的鑄造和流通等,特別是深入地闡述了西藏地區(qū)與尼泊爾在金銀問題上的交往,以及彼得大帝掠奪西蒙古和西藏金銀的歷史。她于1972年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表了《1722—1734年尼泊爾與中國的關(guān)系》一文,研究了尼泊爾國王就西藏問題致中國皇帝的3封信。1976年,她在《畜牧種族學(xué)報(bào)》中發(fā)表了《西藏的牦牛與西方的旅行家和博物學(xué)家》,追溯了西方對西藏以及西域牦牛的認(rèn)識和評價(jià)。1985年,她在《人類學(xué)報(bào)》中發(fā)表了《彼得大帝與西域的金礦》,再次深入探討了彼得大帝在新疆與西藏掠奪金礦的過程。1977年,她發(fā)表對馬歇爾的《英國人和西藏》一書的書評。

布爾努瓦發(fā)表的有關(guān)尼泊爾和喜馬拉雅山區(qū)的大量論文與書籍,大都涉及西藏問題。布爾努瓦1987年在中國社會科學(xué)院歷史研究所作了《開放的喜馬拉雅山口與尼中關(guān)系》的專題報(bào)告。她目前正在研究包括西藏在內(nèi)的西域古地圖、西人在這些地區(qū)的游記故事及西文文獻(xiàn),從而為藏學(xué)研究另辟新徑。

亞歷山大·麥克唐納(Alexandre W.Macdonald)現(xiàn)任法國國立科研中心的研究員,兼任巴黎第10大學(xué)民族與社會比較學(xué)研究所的教授。他是阿麗雅娜·麥克唐納的前夫,蘇格蘭血統(tǒng)的法國人。麥克唐納先生是研究包括西藏在內(nèi)的南亞史專家,專長人類學(xué)。他的藏學(xué)著作有:《西藏巨石建筑考》(1953)、《普祖魯斯基著作回顧》(1970)、《西藏寧瑪巴及其佛教傳說的歷史》(1971)、《藏族史簡論》(1972)、《喇嘛與將軍》(1973)、《格薩爾傳中的5幅唐卡》(1979)、《20世紀(jì)的寧瑪巴喇嘛傳》(1981)、《喜馬拉雅地區(qū)》(1984)、《西藏神話與歷史》(1984)、《論達(dá)賴?yán)铩?1984)。

蘇遠(yuǎn)鳴(Michel Soymié,1924—2002)曾任高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院教授,原系該院與法國國立科研中心敦煌文獻(xiàn)聯(lián)合研究組主任。他是道教、佛教和敦煌學(xué)專家,其西藏學(xué)著作不多,主要有1954年在《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》中發(fā)表的《孔子項(xiàng)橐相問書》一文,根據(jù)敦煌藏文寫本研究了這一變文故事。

吳其昱是華裔法籍學(xué)者,祖籍江蘇,西南聯(lián)大畢業(yè)生。他原任國立科研中心研究員,國家級博士,現(xiàn)已退休。他的研究領(lǐng)域相當(dāng)廣泛,包括文學(xué)、歷史、宗教、語言、文字諸領(lǐng)域。其藏學(xué)著作主要是研究敦煌藏文寫本。他1971年在《拉露紀(jì)念文集》中發(fā)表了《臺北“中央圖書館”藏敦煌藏文寫本考察》,研究了臺北中央圖書館收藏的4卷敦煌藏文寫本,1976年又于香港《敦煌學(xué)》第2輯中發(fā)表該文的漢譯文。他寫過數(shù)篇關(guān)于禪宗入藏的論文,分別在港臺雜志上發(fā)表,如《臥輪禪師逸語敦煌藏文(伯希和1—6號)譯文考釋》(1979,《敦煌學(xué)》第4輯)、《臥輪禪師出家安心十功德蕃本試釋》(1980,臺灣《珠海學(xué)報(bào)》第11期)和上文的修訂稿(1982,《敦煌學(xué)》第5輯)。

費(fèi)爾南·梅耶(Fernand Meyer)是國立科研中心研究員,高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第四系教授,國立東方語言文化學(xué)院教授,楠泰爾巴黎第10大學(xué)民族學(xué)、比較社會學(xué)和史前史系教授?,F(xiàn)任國立科研中心喜馬拉雅地區(qū)環(huán)境、社會和文化研究所所長。

梅耶先生的藏學(xué)著作目錄主要有:

1.《藏醫(yī)理論》,共237頁,巴黎,法國國立科研中心1981年版,1984、1987和1988年再版。

2.與莫爾塔里·維爾卡拉(Mortari Vergara)和貝甘(Béguin)共同主編:《人宅、神廟,西藏建筑術(shù)的起源、發(fā)展及其影響》,羅馬大學(xué)和巴黎吉美博物館版,羅馬1987年版。其中有:——與杰斯特(C.Jest)合作:《建筑的技術(shù)、社會、象征性和宗教功能》,第52—68頁。

——與杰斯特合作:《環(huán)境、物資和技術(shù)》,第146—167頁。

——梅耶:《達(dá)賴?yán)飼r(shí)代的西藏》,第394—407頁。

3.《西藏的醫(yī)學(xué)與佛教》,載《宗教世界大地圖集》,第330、331頁;后又收入《世界百科全書》,巴黎1988年版。

4.與比夫特里(K.Buffetrille)合作:《西藏自治區(qū)》,載《中國》,第709—781頁,哈切特出版社的綠色導(dǎo)游手冊,巴黎1989年版。

5.《拉薩布達(dá)拉宮》,載《四方》雜志,1987年7月香港版,第15—32頁。

6.《神靈、大山和人類,西藏風(fēng)景知識》,載《鄉(xiāng)村研究》第107—108卷,1987年7—12月,第107—127頁。

7.《〈四部醫(yī)典〉中的診脈理論與實(shí)踐》,載《印度—西藏研究》,由斯科魯波斯基(Skorupshi)主編,收入《英國佛教叢刊》第2卷,佛教研究所主編,德靈1990年版,第209—256頁。

8.《對18世紀(jì)于拉薩創(chuàng)作的一批醫(yī)學(xué)掛圖的綜合研究》,載《西藏的文明和社會》,由辛格—波利尼亞克基金會于1987年4月27—29日組織的學(xué)術(shù)討論會論文集,辛格—波利尼亞克基金會出版社巴黎1990年版。

——《藏區(qū)的診治措施》(1994年)。

梅耶先生目前正在從事的研究是:

——藏醫(yī)文獻(xiàn)和思想研究,對醫(yī)用掛圖的分析,高地亞洲疾病人類學(xué),印度、中國中原、西域和西藏醫(yī)學(xué)思想傳播史。

——西藏的科學(xué)技術(shù)史。

——與自然環(huán)境有關(guān)的西藏藝術(shù)品和社會實(shí)踐。

卡蒂婭·比夫特里(Katia Buffetrille)夫人是國立科研中心第1229聯(lián)合研究組成員,楠泰爾巴黎第10大學(xué)博士,該校人類學(xué)和比較社會學(xué)研究室研究員。

比夫特里夫人的主要藏學(xué)著作有:

——1987年:《一部西藏婚禮儀軌書》,載《人類學(xué)》雜志第83卷,第35—62頁。

——《拉卜楞寺,藏醫(yī)》,載國際亞洲傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)研究會《通訊》第10期,第7—10頁。

——1989年:《西藏桑耶寺的修復(fù)》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第277卷,第3—4期,第363—364頁。

比夫特里夫人還發(fā)表過一系列有關(guān)藏學(xué)的雜文:

——1983年:為《飲茶的愛好者》一書寫的《西藏的飲茶》一章。巴黎,拉封出版社出版,第20—22頁。

——1986年:《西藏的第一座佛寺桑耶寺》,載《亞洲的故事》,法國東方之友學(xué)會版。

——1988年:《德格印經(jīng)堂》,載《別致》雜志,2月,第131—136頁。

——1988年:《西藏腹地》,載《法國航空公司地圖》雜志,第64—80頁。

——1989年:為《中國導(dǎo)游綠皮書》撰寫的《西藏》一節(jié),與國立科研中心助理研究員梅耶合作,哈切特導(dǎo)游綠皮書,巴黎版。

——《由修葺西藏桑耶寺而引發(fā)的問題》,載《日本成田討論會文集》,這次會議于1989年8月舉行,文集的出版時(shí)間為1992年8月。

——《阿尼瑪卿山周圍的大規(guī)模朝圣,成文傳說和現(xiàn)有的事實(shí)》,載《壇場和風(fēng)景》,由麥克唐納先生刊布。

比夫特里夫人目前正在從事的藏學(xué)研究問題是:

——有關(guān)人類學(xué)的新博士論文:《在西藏與尼泊爾藏族文化居民中于神山、湖泊和山洞中的朝圣,文字傳說和現(xiàn)行事實(shí)》。她最感興趣的是西藏民間宗教和儀軌。

海德·斯多達(dá)爾(Heather Stoddard,噶爾美前夫人)女士現(xiàn)在是國立東方語言文化學(xué)院教授和藏語教學(xué)負(fù)責(zé)人。

海德女士的主要藏學(xué)著作中的專著有:

——1975年出版的《早期的漢—藏藝術(shù)》,沃明斯特版,共128頁。

此外還有1986年出版的《安多的游方僧,根登群培(1905—1951年)傳》,楠泰爾巴黎第10大學(xué)人類學(xué)研究會版,共395頁,另加44幅地圖和圖解。

海德女士發(fā)表的藏學(xué)論文主要有:

——1977年:《7—11世紀(jì)西藏的服裝》,載《西藏藝術(shù)論集》,麥松奈夫出版社出版,第65—81頁。

——1978年:《根登群培上師》(由岱晉·桑莫作),藏文校訂本,第21—24頁。

——1980年:《藝術(shù)家根登群培》,載《紀(jì)念黎吉生的藏學(xué)研究文集》,沃明斯特版,第145—149頁。

——1985年:《根登群培,由吉爾蒂活佛和霍爾康索南佩瓦爾所作的3種最新傳記本》,載《西藏學(xué)報(bào)》,斯普林版,第10卷,第1期,第44—48頁。

——1985年:《被斷代為1292年的古兒寺的大神王石雕》。載《東方藝術(shù)》,秋季號,第278—282頁。

——1986年:《18世紀(jì)的雪地金剛舞的構(gòu)思小考》,載西藏研究所的《比較藝術(shù)研究成就》,第125—131頁。

——1986年:為《人宅、神宅,西藏建筑史的起源和影響》展覽解說目錄(由羅馬大學(xué)和吉美博物館主持的項(xiàng)目)所寫的兩篇:1.《史前時(shí)代的西藏》,第69—73頁;2.《西藏東部,康區(qū)和安多》,第408—429頁。

——1988年:《格西西饒嘉錯(cuò)(1884—1968年)的長壽術(shù)》,載《西藏研究》,慕尼黑版,這是第4屆國際藏學(xué)研究討論會文集,這次會議于1985年在慕尼黑舉行,第465—472頁。

——1988年:《金書的風(fēng)格和藝術(shù)內(nèi)容》,這是《五世達(dá)賴?yán)锏纳衩鼗F(xiàn)》中的一章。倫敦版,第19—26頁。

——1989年:《法師、藝術(shù)家和上師瘋子,西藏的“無我”人物》,載《趣聞》,這是紀(jì)念達(dá)姆皮埃的文集,巴黎,普倫書店版,第263—273頁。

——1992年:《明鑒,古典藏語語法教科書》譯注本,估為250頁,正在印刷中。

——1992年:《十三世達(dá)賴?yán)锏膱A寂》,譯注本,巴黎于貢書店版。

——1992年:《傳記著作的困難性》,載《西藏的神秘文學(xué)傳記》,華盛頓大學(xué)版,共23頁。

海德女士正在從事的研究有:

——一部西藏中部口語的教科書。

——一部有關(guān)11—14世紀(jì)的壁畫和唐卡的書,附有根據(jù)當(dāng)時(shí)的藏文史料而寫成的歷史背景介紹。

——古代吐蕃的繪畫,11—14世紀(jì)后弘期佛教中的唐卡。

海德女士最感興趣的藏學(xué)專業(yè)是20世紀(jì)之前的藏族文學(xué)、西藏宗教藝術(shù)、歷史和社會功能以及20世紀(jì)的西藏。

米海伊·埃爾菲(Mireille Helffer)是國立科學(xué)研究中心研究導(dǎo)師,該中心第105自有研究組研究員,人類學(xué)博物館人類音樂學(xué)的研究員。

埃爾菲正在從事的研究是一部有關(guān)西藏文化與樂器的專著。

此外,她還研究關(guān)于藏傳佛教傳說中的樂符問題、格薩爾史詩中的唱詞之傳說、西藏民歌中的歌詞和音樂的關(guān)系等問題。

埃爾菲的藏學(xué)著作主要有:

——1976年:《有關(guān)崇拜貢鬼的薩迦巴之音樂傳統(tǒng)》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第264卷,第357—404頁。

——1977年:《從〈賽馬稱王〉一章看西藏格薩爾史詩中的唱詞》,日內(nèi)瓦—巴黎德羅茲書店版。

——1979年:《格魯巴傳說中的贊歌樂符》,載《國際藏學(xué)討論會論文集》,牛津大學(xué)版,第120—130頁。

——1981年:《論藏鈴》(西藏和西藏文化區(qū)),載《物品和社會》第21卷,第3期,第129—134頁。

——1983年a:《藏鼓的象征意義、用途和音符》,載《原始社會音樂和民樂研究》第4卷,第62—97頁。

——1983年b:《從昆巴札巴嘉仲寧保的一段文獻(xiàn)看與怛特羅修持有關(guān)的樂器》,載《維也納紀(jì)念喬瑪討論會論文集》第1卷,第83—107頁。

——1984年:為《格羅夫音樂新辭典》(3卷本)寫的一批有關(guān)西藏音樂的條目。

——1985年:《論藏鈴的類型學(xué)》,載《亞洲藝術(shù)》第40卷,第53—67頁。

——1986年:《有關(guān)西藏使用樂符問題的初探》,西藏書籍和檔案出版社出版。

——1989年:《西藏傳說中的音樂學(xué)和象征論》(以藏鈴和藏鼓為例),載《傳統(tǒng)音樂手冊》第2卷,日內(nèi)瓦版,第33—50頁。

——1990年:《有關(guān)在西藏傳說中使用樂符的最新研究》,載《西藏的文明和社會文集》,巴黎1987年版,第59—84頁。

——《藏傳佛教音樂儀軌的西文著作綜述(1960—1990年)》,載《音樂民族研究會第7次討論會文集》,這次學(xué)術(shù)討論會于1990年10月1—6日在柏林舉行。

安娜·莎耶(Anne Chayet)女士是國立科研中心的研究員,第1229聯(lián)合研究組(URA.1229研究組)的副主任。

莎耶女士有關(guān)藏學(xué)的專著和論文有:

——1982年:《成都文殊院的重新開放》,載《亞洲藝術(shù)》第37卷,第47—52頁。

——1983年:《布達(dá)拉宮的松贊干布堂》,載《亞洲藝術(shù)》第38卷,第82—85頁(與梅耶合作)。

——1985年:《熱河寺廟及其西藏原型,西藏文明的探索》,載《哥倫比亞大學(xué)藏學(xué)討論會文集》,第65—72頁。

——《熱河寺廟及其西藏原型》,巴黎,文明研究書店版,共205頁和59幅插圖,另加參考書目、詞匯和索引。

——1987年:《西藏建筑術(shù)和繪畫》,載《人宅和神宅》一書,羅馬—巴黎版,第74—86頁。

——1988年:《有關(guān)圓明園的一種藏文描述》,載《圓明園》,巴黎,文明研究書店出版,第11頁。

——1988年:《桑耶寺建筑的起源》,載《亞洲藝術(shù)》第43卷,第19—29頁。

——1990年:《有關(guān)桑耶寺建筑相繼階段的研究》,載《西藏的文明和社會》,巴黎,辛格—波利尼亞克基金會版,第109—119頁。

——《喜馬拉雅、喀喇昆侖和西域地區(qū)古老建筑習(xí)慣、最新研究和未來傾向》(與杰斯特和桑岱合作),載《1990年第6屆保護(hù)古建筑國際討論會文集》,洛杉磯格蒂研究所版,第29—34頁。

——1991年:《西藏瓷器制造考》,載《烏瑞70大壽藏學(xué)論文集》,維也納大學(xué)《藏學(xué)和佛教研究文集》第26卷,第29—41頁。

莎耶女士是一位書評專家。她先后曾發(fā)表數(shù)十篇有關(guān)藏學(xué)的書評,于此就不再一一列舉了。

圖爾納德爾·尼古拉(Tournadre Nicolas)是巴黎第3大學(xué)的藏語教授,國立東方語言文化學(xué)院教授,語言學(xué)博士。

圖爾納德爾·尼古拉的藏學(xué)著作主要有:

1.《論藏語主語和名詞詞法》,載《語言學(xué)會學(xué)報(bào)》第83卷,1988年,第1期,第277—292頁。

2.《藏語傳統(tǒng)語法和諸格簡介》(對傳統(tǒng)的探討和對古典的分析),載《西藏的文明和社會》,辛格—波利尼亞克基金會1990年版。

3.《推論歸并法和句法歸并法》,載《句法歸并和推論結(jié)構(gòu)》,收入《語言學(xué)》,1991年12月第104期,第111—128頁,拉露斯出版社出版。

4.《藏語中修飾詞的用法》,載《藏緬語言的語言學(xué)》第14卷,1991年第1期,伯克利加利福尼亞大學(xué)版,第93—108頁。

5.《藏語中的詞綴,某些引人注目的事實(shí)》,1990年6月8—9日在巴黎大學(xué)舉行的語言學(xué)討論會上的報(bào)告,載《語言學(xué)》,法國大學(xué)出版社(語言學(xué)新叢書)1992年出版,第197—208頁。

6.《明鑒,藏語語法講義》,由噶桑居冕著,與斯多達(dá)爾合作完成翻譯,又用近代語言注釋作了補(bǔ)充,般若出版社1992年出版,共300頁。

圖爾納德爾·尼古拉正在從事的研究有以下幾項(xiàng):

——《近代藏語術(shù)語辭匯分類》。其中共使用5種語言:藏語、漢語、法語、英語和俄語。其分類內(nèi)容是:社會制度、職業(yè)、科學(xué)、醫(yī)學(xué)、法學(xué)等。

——《西藏中部口語手冊》。與斯多達(dá)爾夫人、達(dá)布活佛和阿旺札巴合作,將由亞洲文庫出版社出版。

——《動詞的發(fā)展和系詞yod、yin、byung,作為輔助詞的’dug》。

這篇以文學(xué)藏語和口語的比較為基礎(chǔ)的歷時(shí)性研究論文,是“第2次藏語國際討論會”中的報(bào)告內(nèi)容(1992年8月30日—9月4日),西藏國際研究所版,錫耶納(意大利)版。

——在西藏的各種方言(安多語、宗喀語、拉達(dá)克語、中部藏語)體態(tài)助詞體系的比較研究。

——《六世達(dá)賴?yán)锩貍鳌纷g本。正在印制中。

吉萊斯·貝甘(Gilles Béquin)是吉美博物館的保管員,西藏藝術(shù)、尤其是藏傳佛教藝術(shù)專家和文物鑒定家。

貝甘先生的藏學(xué)著作目錄:

——為《繆斯神》雜志所寫的有關(guān)西藏藝術(shù)的多篇文章,1970—1972年。

——《西藏雕刻及其對外影響》,碩士論文,巴黎第4大學(xué),1972年,未刊。

——《吉美博物館藏喜馬拉雅山區(qū)的青銅器》,載《盧浮宮學(xué)報(bào)》,1974年,第4—5期,第333—344頁。

——《吉美博物館藏3件喜馬拉雅的青銅器》,載《東方和西方》,新編第26卷,第1—2期,1976年3—6月,第167—174頁。

——《里昂織物博物館所藏一種西藏貼花布》,載《盧浮宮學(xué)報(bào)》,1976年,第5—6期,第446—447頁。

——《喜馬拉雅的神靈與鬼怪,喇嘛教藝術(shù)的展覽目錄》,共同署名作者之一。巴黎大皇宮1977年3—7月展覽,1977年8—10月間在德國慕尼黑出版德文版。此文后來又在多種雜志中轉(zhuǎn)載。

——《吉美博物館所藏的一種時(shí)輪的大壇城畫》,載《盧浮宮學(xué)報(bào)》1978年第2期,第113—121頁。

——《吉美博物館的尼泊爾和西藏的藝術(shù)品特藏》,載《大博物館的小解說》,1979年版。

——《吉美博物館新入藏的喜馬拉雅地區(qū)的展品》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報(bào)》,1980年4月第2期,第115—121頁。

——《論喜馬拉雅地區(qū)的雕刻品》第17—19頁,《六字真言展覽》,馬里蒙皇家博物館1980年4月25日—10月5日展出。

——《達(dá)賴?yán)锸詹氐?1幅唐卡》,巴黎,西亞基出版社1980年出版。

——《吉美博物館入藏的喜馬拉雅曼答辣》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報(bào)》1983年第3期,第215頁。

——《吉美博物館所藏喜馬拉雅地區(qū)的金屬器皿》,載《法國博物館研究部年鑒》,巴黎1982年版,第28—82頁。

——《有關(guān)新德里西藏館收藏唐卡的16條注釋》,巴黎,西亞基出版社出版。

——《吉美博物館收藏的大衛(wèi)·妮爾的西藏繪畫》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報(bào)》1987年第2期,第119—127頁。

——《古代吐蕃建筑中的雕木》,載《考古學(xué)報(bào)》第224期,1987年5月,第30—39頁。

——《尼泊爾和西藏的藝術(shù)》,巴黎1987年版。它又被收入《大博物館小導(dǎo)游》叢書第46卷,這是修訂再版本。

——《西藏的畏怖神和巫術(shù),吉美博物館所藏畏怖神像》,布魯塞爾皇家藝術(shù)和歷史博物館1989年版。此書又出了荷蘭文本。

——《略論帕木竹巴時(shí)代西藏繪畫中的尼瓦人影響問題》,載《西藏的文明和社會》,巴黎辛格—波利尼亞克基金會1990年版,第11—18頁。

——《覺之頂峰,拉達(dá)克的佛教寺院》,巴黎,全息照相出版社1990年出版,共214頁,155幅彩版,3幅圖像,還有一些地圖和平面圖。

——《吉美博物館收藏的西藏唐卡》,載《印度學(xué)—漢學(xué)—藏學(xué)研究》第9卷,1990年版,第27—42頁。

——《來自尼泊爾和西藏的具有宗教幻象的工筆畫和畫卷》,日內(nèi)瓦日雷米出版社1990年出版,共127頁,另附兩幅彩版。

——《西藏繪畫和雕刻的技術(shù)》,載《智慧和慈悲》一書,紐約1991年版,第385—388頁。

——《西藏的藝術(shù)、參禪、山僧和奧義》,巴黎,凡達(dá)克利書店1991年版,共126頁,另附16幅彩圖,許多黑白插圖。

——《吉美博物館所藏西藏宗教藝術(shù)和其他地方未見過的代表作》,載《西藏——另一個(gè)世界》,波爾多1991年版,第12—22頁。

桑木丹·噶爾美(Samten Karmay)是法國國立科研中心的研究導(dǎo)師、巴黎第10大學(xué)民族學(xué)和比較社會學(xué)研究所成員、國立科研中心西藏學(xué)聯(lián)合研究組(西藏地區(qū)語言和文化研究組)成員。其業(yè)務(wù)專長是研究西藏的滌罪儀式,尤對藏傳佛教的神話和儀軌感興趣。

桑木丹·噶爾美先生的藏學(xué)著作很多,主要專著有:

1.《〈嘉言寶庫〉,苯教史》,被列入《倫敦東方叢書》第26卷,倫敦,牛津大學(xué)出版社1972年出版,共365頁。

2.《大圓滿,藏傳佛教的哲學(xué)和修辭技巧》,萊敦布里爾出版社1988年出版,共257頁。

3.《五世達(dá)賴?yán)锏纳衩鼗F(xiàn)》,收入倫敦《西域研究叢刊》,1988年出版,共246頁和86幅彩圖。

4.《苯教著作目錄》,東京,東洋文庫1977年版,共191頁。

桑木丹·噶爾美先生的藏學(xué)論文主要有:

5.《有關(guān)10—13世紀(jì)大圓滿派教理觀點(diǎn)的討論》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第263卷,巴黎1975年版,第562—580頁。

6.《孔子神幻之王與項(xiàng)橐的相問書》,載《東方和非洲研究學(xué)院通報(bào)》第38卷,倫敦1975年版,第562—580頁。

7.《大圓滿宗哲學(xué)的歷史和教理問題》,載《高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院第5系年鑒,1973—1974年》,巴黎版,第53—57頁。

8.《苯教歷史和教理綜述》,載《東洋文庫研究部論集》第33卷,東京1975年版,第171—218頁。

9.《天喇嘛益西俄(智光)的度禮》,載《紀(jì)念黎吉生西藏研究文集》,沃明斯特的阿里斯和菲利浦1980年版,第150—160頁。

10.《由頗章益西俄致西藏佛教徒的公開信》,載《西藏學(xué)報(bào)》第3卷,達(dá)姆薩拉1980年版,第190—211頁。

11.《札王和金剛乘》,載《紀(jì)念石泰安教授的密教和道教研究文集》第1卷,布魯塞爾1981年版,第192-211頁。

12.《有關(guān)吐蕃贊普時(shí)代與佛教對峙的苯教的一種資料》,載《西藏、佛教和哲學(xué)研究文集》第2卷,維也納1983年版,第89—106頁。

13.《古代文獻(xiàn)——敦煌寫本中的大圓滿派》,載《西藏文明初探》,新德里1985年版,第272—282頁。

14.《苯教歷史和教理綜述》第1部分,載《藏學(xué)新雜志》第11期,1985年5月,第39—52頁;第2部分,載1985年10月第12期,第47—74頁;第3部分,載1986年3月第13期,第51—81頁(前引英文文章的日譯文,東京1975年版,載上引刊物第8期)。

15.《苯教的3種宗教舞蹈》,載《戲劇》,達(dá)姆薩拉西藏書籍和檔案出版社1986年出版。

16.《黑頭侏儒的出現(xiàn)》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》第274卷,第1—2期,1986年,第79—138頁。

17.《從12世紀(jì)一篇藏文文獻(xiàn)看空間組織》,載《人宅和神宅,西藏建筑的起源、發(fā)展和影響》,巴黎1987年版,第92—98頁。

18.《靈魂和碧玉——一部藏文儀軌書,喜馬拉雅的儀軌書》,載《人類學(xué)》第82卷,巴黎1988年版,第97—130頁。

19.《雅礱王朝的起源問題》,載《西藏研究》,慕尼黑1988年版,第219—220頁。

20.《西藏,一個(gè)民族的歷史》,載《西藏新聞》第13期,巴黎1988年版,第3—6頁。

21.與布隆多夫人合作:《寬角鹿概論》,載《儀軌書研究》第1卷,魯汶—巴黎1988年版,第119—145頁。

22.與沙崗(Ph.Sagant)合作:《夏爾瓦人(古安多人)家庭中的等級問題》,載《喜馬拉雅地區(qū)的建筑、環(huán)境和社會,喜馬拉雅研究》第1期,巴黎,國立科研中心出版社1988年出版,第229—260頁。

23.《論順治皇帝賜予西藏的一顆金印》,載《西藏的歷史和社會》,巴黎,辛格—波利尼亞克基金會出版社1990年出版,第121—122頁。

24.《〈光榮〉一書的3種18世紀(jì)刻本》,載《英國佛教叢書》第11卷《印度學(xué)—西藏學(xué)研究》。特靈1990年版,第147—150頁。

25.《忿怒明王的神令》,載《東方學(xué)報(bào)》第51卷,哥本哈根1990年版,第19—31頁。

26.《大日如來和〈四部醫(yī)典〉》,載《藏醫(yī)》第12期,達(dá)拉姆薩拉1989年版,第19—31頁。

27.《人和牛,贖罪儀軌書》,載《亞細(xì)亞學(xué)報(bào)》,1991年第3—4期,第327—381頁。

28.《貢保本日山朝圣》,載《第5屆西藏研究國際討論會文集》,成田佛教研究所組織,于日本成田市1989年8月舉行。

29.《芒地的風(fēng)馬和水源》,載《西藏和喜馬拉雅地區(qū)的民族學(xué)討論會文集》,蘇黎世大學(xué)民族學(xué)博物館1990年9月出版。

30.《西藏史詩中的理論基礎(chǔ)》,參閱了格薩爾史詩不同片斷的年譜,在格薩爾王史詩國際討論會上的報(bào)告,這次會議于1991年8月在拉薩由西藏社會科學(xué)院主持。

(作者:耿異摘自:《法國藏學(xué)精粹》第1輯)

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號