德國主要涉藏研究機構(gòu)和研究人員現(xiàn)狀分析

發(fā)布時間:2021-09-26 16:18:23 | 來源:《中國藏學》2008年第2期 | 作者: | 責任編輯:

一、德國藏學的萌芽及早期的藏學家

德國和其他歐洲國家一樣,具有古老的東方學研究傳統(tǒng),而作為東方學研究的重要組成部分的藏學,近幾十年來在德國得到了較多的支持和重視,以致使其漸漸登堂入室,創(chuàng)立了藏學在德國“相對而言優(yōu)于歐洲其他各國的局面”[1]。

縱觀德國的藏學研究起步的發(fā)展過程,其早期藏學與傳教士傳教的需要、吐魯番學研究和佛教研究以及印度學研究的發(fā)展有著密切的關(guān)系。

首開德國藏學先河的是傳教士。其中比較著名的有海因利希·奧古斯特·耶???Heinrich August J?schke,1817—1883)、奧古斯特·赫爾曼·弗蘭克(August Hermann Franke)、伊薩爾·雅各布·施密特(Isaal Jacob Schmidt,1779—1847)等。

海因利希·奧古斯特·耶??ㄊ且幻S亞(Moravian)教派的傳教士。他的主要工作是傳教和《圣經(jīng)》的藏文翻譯,他可以稱得上是德國藏學研究之父。他在傳教之余所編寫的《藏英字典》(A Tibetan-English Dictionary with special  reference to the prevailing dialects.London: Routledge,Kegan and Paul,1881)和《藏文文法》(Tibetan Grammar,London:Trübner l883)出版于100年前,是其藏學代表之作。1856年,耶??ū蝗蚊鼮榻⒃诳死省だ魻?Kyelang Lahul,古拉達克王國境內(nèi),今屬印度)的一個新莫拉維亞傳教點的主管人。他在藏區(qū)住了11年,后期由于健康問題于1868年回到家鄉(xiāng),此后,一直從事《圣經(jīng)》翻譯工作,還用藏文寫過不少書。他所從事的學術(shù)性的副業(yè)除上述《藏文文法》《藏英字典》外,還有《論藏語的語音系統(tǒng)》(Uber die Phonetik der tibetischen Sprache)等等。在耶??ǔ晒幕A(chǔ)上,藏學研究開始在德國萌芽。

奧古斯特·赫爾曼·弗蘭克是耶希卡最著名的后繼者,他也是拉達克的莫拉維亞兄弟會的會員和傳教士。1896年他到達拉達克首府列城(Leh),主要工作是翻譯耶希卡尚未翻譯完的《圣經(jīng)》。從一開始他就將傳教工作與對該地區(qū)的語言、歷史和民俗的研究聯(lián)系在一起,可以說他是第一位拉達克專家。 1914年他再度回到拉達克。1920年成為柏林大學哲學系講師,1925年晉升為教授。著述甚豐,涉及語言、歷史、考古、文獻、民俗、史詩研究等各個方面。其主要代表作有《西部藏區(qū)兄弟會傳教的語言問題》(Die Sprachenfrage in der west- tibetischen Mission der Brüdergemeine,Allgemeine Missionszeitschrift 37,1910,PP.412—454)、《在西藏的精神生活》(Geistesleben in Tibet, Gü tersloh:G.Bertelsmann, 1925)、《西藏歷史研究和從中人們所能經(jīng)歷的》(Tibetische Geschichtsforschung und was man dabei erleben kann.Herrnhut:Missionsbuchhandlung, 1911)、《西部藏區(qū)史》(A History of western Tibet,1907,London)、《格薩爾史詩中的春季和冬季神話)(Der Frühlings-und Wintermythus der Kesarsage.Beitr?ge zur Kenntnis der vorbuddhis-tischen Religion Tibets und Ladaks.Helsingfors,Soc. Finno-ougr.1902)[2]等等。

伊薩爾·雅各布·施密特是歐洲早期最著名的東方學家之一,也是守望屋兄弟會(Herrnhut)的會員,出生荷蘭,后作為教會的商人前往俄國,并加入俄國籍。因他在俄國的蒙古人居住區(qū)工作多年,學會了蒙古語,并開始從事科研而日益受到教會和學術(shù)界的重視。倫敦的圣經(jīng)協(xié)會派他將《圣經(jīng)》譯成蒙古文,同時他發(fā)表了一系列研究蒙古語言、歷史的文章,成為名震一時的大學者。他對歐洲藏學研究的發(fā)展也作出過卓越的貢獻,他不僅呼吁歐洲學界重視對西藏學的研究,而且親手編寫過藏德、藏俄字典,藏文文法以及多篇關(guān)于西藏語言和宗教的文章,還翻譯過藏文《因緣賢愚經(jīng)》,編排了藏文《甘珠爾》目錄。[3]

所有這些傳教士在西藏的活動和他們對西藏的認識和記述,以及對西藏文化的研究成果,對后期德國甚至歐洲的西藏研究起了很大的作用。

除了傳教士外,德國的吐魯番學的不斷深入帶動了藏學研究。德國著名畫家、佛教美術(shù)史家、中亞考古學家,也是國際敦煌學研究的先驅(qū)者阿爾伯特·格倫威德爾(Albert Grünwedel,1856—1935)就是從吐魯番學逐漸轉(zhuǎn)入藏學領(lǐng)域的,他曾組織了兩次德國吐魯番考察活動。他的主要作品有《印度佛教藝術(shù)》 (Buddhistische Kunst in Indien,1893)和《西藏與蒙古的佛教神秘學》(Mythologiedes Buddhismusin Tibet und der Mongolei,Leipzig)等。

阿爾伯特·格倫威德爾,1856年出生在德國的小城米海,為了學習東方學,他20歲時從米海美術(shù)學校轉(zhuǎn)到米海大學,專攻東方學。他從1883年起就任柏林人種學博物館(Staatliches Museumfür V? lkerkunde)印度部管理員。當時正是印度犍陀羅(Gandhara)[4]佛教雕刻品開始大規(guī)模地流入歐洲之際,作為歐洲較大的人種學博物館的柏林人種學博物館也收藏了出土于今巴基斯坦北部斯巴特(Swat)地區(qū)的共63件犍陀羅藝術(shù)珍品。格倫威德爾充分利用了這一便利條件,對這一批藝術(shù)品以及收藏于該館的其他藝術(shù)品包括對印度佛教美術(shù),尤其是圖像學和中亞考古學進行了潛心研究。1893年他在柏林出版了轟動整個歐洲東方學界的《印度佛教藝術(shù)》一書,從而確立了格倫威德爾在佛教藝術(shù)研究方面的權(quán)威地位。他在研究犍陀羅佛教藝術(shù)時,敏銳地注意到了這種藝術(shù)對東亞中國、日本佛教造像的影響。隨著研究工作的不斷深入,格倫威德爾將佛教藝術(shù)的目光更多地轉(zhuǎn)向了中亞地區(qū)。格倫威德爾和他的助手繆勒(F.W.K.Müller)試圖在東亞佛教藝術(shù)和古代希臘、羅馬之間找到聯(lián)系。[5]在研究佛教藝術(shù)的同時他的研究涉足了與西藏佛教相關(guān)的問題,1900年他出版了《西藏與蒙古的佛教神秘學》一書,奠定了德國學者研究藏傳佛教藝術(shù)的基礎(chǔ)。

德國早期藏學的一部分是從佛學和印度學中分離出來的。在各大學的印度學系內(nèi),多半有人從事西藏學的教學和研究工作,有許多印度學家、佛學家本身就是藏學家。

貝托爾德·勞費爾(Berthold Laufer l874—1934)是著名的人類學家、東方學家,又是語言學家和藝術(shù)史家。他出生在德國科隆(Cologne)的一個猶太人家庭。1893一1895他在柏林繼續(xù)他的研究, 1897年在德國萊比錫大學(the University of Leipzig)完成了他的博士學位,后來移居美國直至去世。他作為耶穌北太平洋考察隊(Jesup North Pacific Expedition)成員于1898—1899年期間完成了在阿穆爾河(Amur River)和薩哈林島(Sakhalin Island)的民族學田野調(diào)查工作。1904—1906他在美國自然史博物館(American Museum of Natural History)擔任有關(guān)人種學方面的助手,1905一1907成為哥倫比亞大學東亞語言所(East-Asiatic Languages at Columbia University)的人類學講師。在王家巴伐利亞科學院哈迪(Hardy)基金會的資助下出版了他的《諸相》(Das Citralaksana.Nach dem, tibetischen Tanjur herausgegeben und übersetzt,Leipzig 1913)的藏文版翻譯和校訂版,這是一部關(guān)于印度造像學的極為重要的文獻。他的藏學著作主要有以下幾種:《濟龍經(jīng)精要》(Klu’bum bsdus pa’i snying  po.Eine  Verü rzte  Version des Werkes von den Hunderttausend Ná ga’s. Heelsingfors 1898)、《西藏人的語言學研究—〈寶篋經(jīng)〉》(Studien Zur Sprachwissenschaft der Tibeter.Zamatog.In:Sitzungsber.der philos—philol.Class der K? nigl.Bayer.Akademie der Wissenscheften.Münschen l898)等等。[6]

法蘭克—理查·哈姆(Frank-Richard Hamm l920—1973)是20世紀印度學家和藏學家。從1948—1952年,在漢堡市任印度學的指導教師,他從1952—1954年為那格浦爾市(Nagpur,印度城市)印度文化國際協(xié)會成員。他以一個學者、教授的身份在柏林、漢堡和波恩從事學術(shù)研究。他專心于耆那教 (Jainism)、梵文佛典在西藏的傳播以及米拉熱巴大師的傳記、道歌等方面的研究工作。

二、德國涉藏研究機構(gòu)及藏學家

1.波恩大學中亞語言文化研究所[7]波恩大學中亞語言文化研究所(Seminar fur Sprach-und Kulturwissenschaft Zentralasiens der Universitat Bonn)是德國各大學內(nèi)唯一的一所研究中亞地區(qū)蒙藏及突厥諸民族語言、歷史、文化的專門機構(gòu),始建于1964年,創(chuàng)立者為國際著名蒙古學家海西希(W. Heissig)先生。該研究所除了介紹和教授相關(guān)語言知識外,在蒙古和西藏的歷史、文學發(fā)展、宗教文化以及重要文獻的發(fā)掘方面也做了大量的研究,取得了顯著的成績?!霸诖蟊娖嚮饡馁Y助下,經(jīng)過中亞所諸教授和工作人員20余年的苦心經(jīng)營,今天的波恩大學中亞所已擁有一個頗具規(guī)模的中亞學專業(yè)圖書館。師資隊伍也出奇地廣大,遠遠超過漢學、印度學等其他研究所,它擁有6名教授(通常在德國大學中每個研究所只有1名教授),4名其他科研人員,3名藏族學術(shù)顧問和1名蒙古族教師?!盵8]該所編輯出版的一套“亞洲研究”(Asiatischen Forschungen)專題叢書,由著名的德國東方學專業(yè)出版社威斯巴登的奧托·哈拉索維茨出版社(Verlan otto Harrassowitz,Wiesbaden)印行,到2002年為止已出版145種書。自1967年始,該所還出版年鑒《中亞研究》(Zentralasiatische  Studjen,Verlag otto Harrassowitz),到2006年已出版了35期。

根據(jù)沈衛(wèi)榮教授的《德國的西藏學研究和教學》一書記載,以波恩大學中亞語言文化研究所為中心,波恩大學中亞學、印度學和漢學研究所曾聯(lián)合組成了一個名為“特殊研究領(lǐng)域十二——中亞” (Sonderforschungsbereich 12)的跨學科合作的科研大工程。這個特殊研究項目始于1969年秋,終于 20世紀80年代末,前后持續(xù)近20年。該項目由海西希教授掛帥,9名教授、13名科研合作人員,其中包括2名蒙古人、4名藏人。其間還有不少知名外國學者和助手也參加了這項工程,該工程有幾十種專著和幾百篇論文,還培養(yǎng)了新一代中亞學研究者。沈衛(wèi)榮教授的文章引用了當時組織這樣一個大工程的立論內(nèi)容:“人們哪怕只在地球儀或世界地圖上投上一眼就會知道,蒙古、西藏以及其毗鄰地區(qū)的地理位置表明,這個地區(qū)是一個自然的文化和歷史的交匯點。幾千年來,由東向西或由西向東的交通線都通過這一地區(qū),精神上和文化上的影響變得越來越清晰地為人們所認識。首先對于文化和語言學家來說,一個不言而喻的事實是,若沒有對這種關(guān)聯(lián)的認識,許多問題就無法解釋。這不僅對大規(guī)模民族遷徙運動的研究,或是對公認的語言學法則的認識都是如此。由此就可推知,一個單科的學者,如果他希望能適應(yīng)和勝任現(xiàn)代科學對方法論的要求和作深入的課題處理,且并不想在一篇單篇論文內(nèi)使自己疲憊不堪的話,那么他必須承認自己已不再有能力獨立地去解決在對中亞的問題作科學研究時所引出的種種問題了。”[9]出于這種跨學科研究的需要,波恩大學的相關(guān)部門聯(lián)合組成了這個特殊研究項目。組織這個項目的主要意義和目的,就像沈教授所說:1、為了擴大對這一在世界政治舞臺上意義不斷增強的地區(qū)的了解,對這一舊資料而言幾乎未曾開發(fā)過的地區(qū)作社會科學的基礎(chǔ)研究是絕對有必要的;2、這種資料開發(fā)對消除迄今為止曾影響廣泛的以歐洲為中心的狹小的世界和歷史概念有重要的貢獻;3、對這一地區(qū)之政治事件及其背景的澄清是理解它的必要前提;4、許多資料因快速的經(jīng)濟發(fā)展而受到損害,故必須對之進行挽救。[10]

在波恩大學從事西藏學研究和教學的主要有皮特·施韋格(Peter Schwieger)、薩噶斯特(Klaus Sagaster)和迪特·舒(D.Schuh)等教授。

皮特·施韋格教授是德國波恩大學藏學與蒙學系(Abteilung für Mongolistik und Tibetstudien der Universitat Bonn)主任、第十一屆國際藏學會(11th Seminar of the International Association for Tibetan Studies)執(zhí)行秘書長。[11]他多年來從事對德國柏林國家圖書館(Staatsbibliothek zu Berlin)所藏楚卜寺版《伏藏寶庫》(Rin-chen-gter-mdzod-chen-mo)的編目、整理工作,至今已出版目錄三冊[12],還有《藏歷初十蓮花生儀軌之歷史注釋》(A note on the history of the cult of Padmasambhava on the 10th Day of the month)、《達倉熱巴作為朝圣者的非凡經(jīng)歷》(Stag- tshang ras-pa’s  Extraordinary Experience as a Pilgrim)、[13]《扎雅高僧對東部藏區(qū)所做的貢獻) (The  Biographies of the Grand Lamas of Dagyob〈brag-g.yab)as a Contribution to the History  of East Tibet)等論著。

薩噶斯特教授是國際知名蒙古學家,不僅懂蒙古語,而且通曉藏文、梵文、古突厥文和漢文等東方文字。從事的研究領(lǐng)域除了蒙古文獻、史詩、宗教以外,還涉及西藏宗教、史詩、藏文基督教文獻、西藏佛教、造像學、宗教藝術(shù)、西藏民俗等方面。著有《珍珠念珠:一世北京章嘉呼圖克圖傳》(Subud Erike, Ein Rosenkranz aus Perlen,die Biographie des 1.Pekinger lCan skye Khutukhtu Nag dban blo bzan Cós ldan,otto Harrassowitz,Wiesbaden,1967.)、《白史》(Die Weisse Geschichte Caran teüke,Eine  Mongolische Quelle Zur Lehre von den Beiden ordnungen  Religion  und Staat in Tibet und der Mongolei,otto Harrassowitz.Wiesbaden l976.)。他的學術(shù)成果的特點大都是把蒙古文文獻譯成德文并加注釋,又同時涉及蒙古和西藏兩個方面。前一部是西方研究章嘉呼圖克圖的開山之作,后一部則是系統(tǒng)深入地闡述蒙藏地區(qū)政教合一制度的經(jīng)典作品之一。他還主編了一套題為《西藏佛教造像學和象征意義》(lkonographie und Symbolik des Tibetischen Buddhismus)的叢書。

迪特·舒教授是德國成就最大的年輕一代藏學家之一,也是國際藏學界最知名的年輕學者之一。他曾在印度流亡藏人居住區(qū)生活多年,能說一口流利的藏語,古藏文功底極厚。主要成就集中在藏文古代文獻的搜集、整理和研究。由于他是學習數(shù)學的,因此以一個自然科學家的頭腦和功底研究西藏的天文、歷法、因明、醫(yī)學等。代表作有《西藏歷算史研究》(Untersuchungen Zur Geschichte der tibetischen kalenderrechnung Franz Steiner,Wiesbaden 1973)等20多種專著。

中亞所原有3位藏族學術(shù)顧問,他們是扎雅·洛丹喜饒活佛(Loden Sherap Dagyab l939—)、普康活佛(J.K.Phukhang)和白瑪次仁(Pema Tsering)先生。

扎雅活佛1939年出生,于1945年被選為西藏昌都扎雅活佛的轉(zhuǎn)世靈童,同年坐床。早期在扎雅寺學經(jīng),后入哲蚌寺學習研究佛教五部大論,后在印度從事廣博的佛學研究,并于1963年獲得格西學位,曾任該地區(qū)西藏文化學院院長。1966年到波恩大學中亞所工作,從事西藏藝術(shù)和佛教造像學和宗教象征意義的研究工作。曾多次參加國際藏學研討會,同時也在許多佛學文化中心和大學講學,他的代表作主要有《西藏宗教藝術(shù)》(Tibetan Religious Art,Part 1,Wiesbaden 1977)、[14]《西藏佛教的造像學和象征意義》(Ikonographie und Symbolik des tibetischen Buddhismus)[15]等著作20余種。

普康活佛的工作重點是教學、教授藏語會話和現(xiàn)代藏文的閱讀和書寫。白瑪次仁先生曾是一位寧瑪巴僧人,來自四川白玉寺(dpal-yul-dgon-pa),后在印度獲格西學位。1961年作為慕尼黑大學印度學系教授霍夫曼(Hoffmann)的合作者來到德國,先后在柏林、波恩大學的印度學系工作。1970年開始參加“特殊研究領(lǐng)域十二”的工作,后留在中亞所。他的著作和論文有20余種,基本圍繞格薩爾王和寧瑪派的內(nèi)容進行研究,有《元宮廷中的寧瑪巴喇嘛》 (rNin ma pa Lamas am Yüan—kaiserhof;in:Proceedings of the Csoma de k?r? s Memorial Symposium,Budapost l978)等。[16]

波恩大學所擁有的數(shù)字化藏文檔案材料也值得一提。波恩大學非常重視藏學資料收藏及其數(shù)據(jù)庫的建立。這項針對藏文文獻的整理和出版項目,繼承了上世紀70年代由迪特·舒教授創(chuàng)立的傳統(tǒng),皮特·施韋格教授時期又創(chuàng)建了一個提供和分析典型個案的數(shù)據(jù)庫。由于該項目得到德國研究基金的支持,數(shù)據(jù)庫逐步擴大。從1998年到2000年底,波恩大學中亞研究所與西藏自治區(qū)檔案館合作,整理了13世紀到20世紀涉及西藏功德林寺的法律文書,共有2700件文檔被數(shù)字化。學者們利用搜索板塊不但能查詢到關(guān)于功德林寺歷史和文獻所用的論文,還能找到原件以及儲存在數(shù)據(jù)庫中的信息。2002年底,另一項關(guān)于西藏文獻和信件的計劃已經(jīng)啟動,它們包括一大批來自私人和公共收藏的西藏和尼泊爾之間的來往通訊和信件。

2.漢堡大學印度與西藏學系[17]漢堡大學印度與西藏學系(Department of Indian and Tibetan Studies University of Hamburg),主要以印度和西藏的歷史、語言、宗教、文化為研究和教學對象。具體分為四個部門:1.古代印度語言和文化;2.現(xiàn)代印度語言和文化;3.佛教學;4.西藏學。該系隸屬于亞非學院(Asia-Africa Institute)。亞非學院成立于1908年,是目前德國最大的亞非方面的研究所,有27位教授。設(shè)有6個系,分別是日本學系、漢學系、東南亞學系、印度學和西藏學系、近東學系(伊朗、土耳其、阿拉伯)、非洲學系。現(xiàn)有1400名學生。

漢堡大學印度與西藏學系的前身是著名的印藏學教研室(Seminar für Kultur und Geschichte lndiens)以及1988年后的印藏學研究所(Institut für Kultur und Geschichte Indiens und Tibets),該機構(gòu)的歷史比漢堡大學的歷史還長。漢堡大學對印度學的研究起步比較早,大約從1914年開始,早期研究印度學的著名學者有斯滕·科瑙(Sten Konow)、沃爾特·舒布凌(Walter Schubring)、路德維希·阿爾斯多夫(Ludwig Alsdorf)、弗朗茨·貝恩哈德(Franz Bernhard)等。該校對于藏學領(lǐng)域的涉及始于 1946年,第一位在漢堡大學講授藏文的是著名藏學家黑爾木特·霍弗曼(Helmut Hoffmann)教授。其后,他的學生哈姆(F.K.Hamm)繼承他的席位,繼續(xù)教授藏文。1966年弗朗茲(Franz Bernhard)接管該系講席后,在他的苦心經(jīng)營下,印度與西藏學系的教學和研究走上系統(tǒng)化和正規(guī)化,從此享譽歐洲學界。1967年,他從印度邀請了一位藏族學者格西根頓羅追(Gendun Lodroe)作為客座講師。由于格西卓越的貢獻和高深的學問,1979年繼弗朗茲之后,被正式任命為教授。從此,漢堡大學印度與藏學系的地位得到鞏固和發(fā)展。格西英年早逝,55歲就去世了。格西去世后,西米陶森(Lambert Schmithausen)教授接替他,負責藏學專業(yè)的工作。西米陶森教授是著名學者弗繞瓦爾納(Erich Frauwallner)的學生,與奧地利科學院院士厄恩斯特·斯坦因凱爾勒(Ernst Steinkellner)教授是同門師兄弟。他不僅精通梵藏語文,而且通曉漢文、日文。該系目前共有四個教授崗位。其中分別是兩個梵文教授、一個印地學教授和一個藏學教授。該系原主任維茨·阿爾布瑞特(Wezler Albrecht)教授是研究印度哲學、古代法典、梵文學等領(lǐng)域的杰出學者。他最初主要研究梵文傳統(tǒng)文法,其博士論文和教授資格論文皆在此領(lǐng)域。成為教授后,他的研究領(lǐng)域還包括印度西藏文化、歷史等方面。從1982—2002年,他還擔任“尼泊爾—德國寫本保護項目”主席,并因此于2000年獲得了被認為是德國的諾貝爾獎的馬克思—普朗克獎。維茨·阿爾布瑞特教授已于2004年退休,其接班人是現(xiàn)任系主任、梵文教授哈如納嘎 (Harunaga Isaacson)先生。

哈如納嘎教授,曾在美國賓夕法尼亞大學亞洲和遠東研究系、南亞系任教。從2000年起,任漢堡大學印度學系助教、日本東京國際佛教研究所訪問學者、牛津大學訪問學者。2006年5月正式走上德國漢堡大學印度學和藏學系主任和教授的崗位。哈如教授通曉梵文、德文、英文、藏文、日文、意大利文、法文、荷蘭文、拉丁文等,主要研究興趣在印度哲學、藏傳佛教和佛教密宗方面。[18]

一直執(zhí)掌梵文教授的西米陶森教授于2005年退休,其繼任者是來自美國斯坦福大學的邁克爾·茲瑪爾曼(Michael Zimmermann)博士,德國人。他曾在日本留學4年,也是一位梵藏兼通,并懂漢文、日文的學者。2000年他在漢堡大學取得博士學位,是西米陶森教授的高足。后任美國斯坦福大學助理教授。

在國際學術(shù)界頗負盛名的印度學、西藏學研究專家大衛(wèi)·塞福特·魯格(David seyfort Rueg)教授,曾任藏學教授西藏學教席多年,學術(shù)成就顯著。他的后繼者是著名藏學家戴維·杰克遜(David P. Jackson)教授,他從1992年開始出任藏學教授,近幾年在藏學界有一定的影響,他的研究方向是西藏宗教藝術(shù)、薩迦派文獻和歷史、慕思塘(Mustang)的歷史等。曾對《智者入門》(mkhas pa’i’jug sgo)等進行過研究,著有《西藏唐卡畫資料和材料》(Tibetan Tangka Painting Sources and Material. London:Serindia,1984)一書,中國學者已將此書翻譯成中文并以《西藏繪畫史》[19]為名出版。目前漢堡大學印度與西藏學系藏學教授席位空缺,近兩年內(nèi)將聘任一位新的教授。

該系還有兩名講師。其中有一位是從不丹來的學者多吉旺久(Dorji Wangchuk)博士。他是西米陶森教授的博士研究生,畢業(yè)后留校任教,來漢堡大學已有十多年。他的夫人是“尼泊爾—德國寫本編目計劃”的成員之一,以色列人,懂藏文,主要從事藏文寫本的整理和編目工作。

該系目前承擔著兩個重大項目,即“尼泊爾—德國寫本保護項目”和“尼泊爾—德國寫本編目項目”。

尼泊爾—德國寫本保護項目:由于尼泊爾特殊的地理環(huán)境,早在150年前,西方學者發(fā)現(xiàn)在尼泊爾有很多早期的資料。1970年尼泊爾政府向德國提出了對尼泊爾境內(nèi)的寫本進行保護的請求。于是尼泊爾國家檔案館和德國漢堡大學亞非學院印度學和藏學系正式簽訂協(xié)議,成立了“尼泊爾—德國寫本保護計劃”,英文名為The Nepal-German Manuscript Preservation Project,簡稱NGMPP。該項目由漢堡大學承擔,德國研究基金會給以全額的經(jīng)費支持,具體負責實施的則是漢堡大學的印度與西藏學系。由漢堡大學派專職人員到加德滿都與當?shù)氐墓ぷ魅藛T一起進行第一步的寫本搜集工作。據(jù)悉,這一資料是全世界南亞研究資料中最多的資料。1970—2001年,共收藏18萬部各種典籍,有800—1000萬片(葉)。大部分是梵文貝葉經(jīng)寫本和藏文寫本,也有一些其他語種的寫本。其中貝葉經(jīng)約3600多部,藏文寫本大約總數(shù)在2.8—3萬部左右。從寫本材質(zhì)上來講有貝葉、樺樹皮、紙質(zhì)等。

尼泊爾—德國寫本編目項目:從2002年4月起漢堡大學開始對這批寫本進行更加詳細的編目工作,啟動了“尼泊爾—德國寫本編目項目”,英文名稱為The Nepalese-German Manuscript Cataloguing Proiect,簡稱NGMCP項目,預計在2014年完成全部目錄。

尼泊爾德國寫本保護和編目計劃是舉世矚目的國際合作項目,時間跨度長,從1970年開始已經(jīng)合作了30多年了。這些文獻的整理出版對研究印度、尼泊爾、西藏的歷史、宗教、語言、文化有著非常重要的意義和作用。對于尼泊爾來說一方面在德國研究基金會的全額援助下對其國內(nèi)資料進行了全面的普查,為保護文化遺產(chǎn)提供了極大的方便。另一方面尼泊爾相關(guān)的學者和工作人員受到了專業(yè)訓練,為保護檔案和文獻資料積累了豐富的經(jīng)驗。德尼兩國的合作被認為是國際合作的成功典范。他們對古文獻的保護、整理和編目有許多經(jīng)驗和方法值得我們參考和借鑒。

3.巴伐利亞科學院中亞委員會[20]設(shè)在歷史名城慕尼黑的巴伐利亞科學院中亞研究委員會 (Kommission für Zentralsaiatische Studien,Bayerische Akademie der Wissenschaften)從事中亞,特別是對西藏歷史、語言、文化的研究具有悠久的傳統(tǒng)。該學院建于19世紀,早在1863年該院通訊院士埃米爾·施拉津特維特(Emil Schlagintweit 1835—1904)就在院會議報告中編輯和翻譯了一份藏文佛教祈禱文獻。這位首開中亞研究的先鋒,在他的論文集或會議報告中發(fā)表了一系列相關(guān)的論著,也正是他于1871年在該院介紹了海因利?!W古斯特·耶希卡的《西藏語袖珍字典》(Handw?rtebuch der tibetische Sprache)。這部藏語字典的英文版(A Tibetan-English Dictionary,London 1881),迄今仍然是藏學家們手邊常備的工具書之一。

巴伐利亞科學院中亞研究委員會的創(chuàng)建者和首任主席是世界著名西藏學家黑爾穆特·霍夫曼 (Helmut Hoffmann),他曾是該院的正式院士。他的代表作有《西藏苯教史資料》(Quellen Zur Geschichte der tibetischen Bon-Religion,Abh.Der geites-und sozialwiss.Klass,Jahrgang 1950, Nr.4.Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz)、《瓊結(jié)地區(qū)的藏衛(wèi)墓》(Die Gr?ber der tibetischen k?nige im Distrik’Phyong rgyas,om Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in G?ttingen,Phil-hist.Klasse 1950.)《西藏的宗教》(Die Religionen Tibets, Freiburg-Münchenl956)等等。1969年他離開慕尼黑移居美國,任設(shè)在印第安納州布魯明頓的印第安納大學的烏拉爾和阿爾泰研究系的教授,講授藏學課程。

著名漢學家、二次大戰(zhàn)后德國漢學研究的帶頭人海波·弗朗克(Herbert Franke)先生也是這個委員會的學術(shù)領(lǐng)銜人,他原是慕尼黑大學的漢學教授,退休后任巴州科學院主席、中亞研究委員會理事,他是研究宋、遼、金、元史的專家。

后來在巴伐利亞科學院中亞研究委員會工作的藏學家主要是赫爾加·于巴赫(Helga Uebach)博士和邦隆(Spang Lung)[21]活佛兩人。赫爾加·于巴赫博士的主要著作和論文有《奈巴班智達編年史:花蔓》(Nel-pa panditas Chronik Me-tog phreng-ba,Handschrift der Library of Tibetan works and Archives Tibetischer Text in Faksimile,Transkription und übersetsung,München 1987)、《藏族親屬稱謂詞dbon考》 (Notes on the Tibetan Kinship term dbon,in Tibetan Studies in Honour of Hugh Richardson,ed.M.Aris and Aung San Suu Kyi,Warminster,1980)、《色拉寺密乘僧員的財產(chǎn)文書》(Die Besitzurkunde des Se-ra sNags-pa Gra-chań,in Heilen und Schenken,Festschrift für Günter klinge zum 70.Geburtstog,Hg.Herbert Franken und W. Heissig.Asiatische Forschungen Bd.71,Wiesbaden 1980)等。

邦隆活佛的主要著作有《〈根本說一切有部戒〉的敘述材料,根據(jù)藏文譯本分析》(Die Erz ?hlstoffe des Mülasarváda-Vinaya analysiert auf Grund der tibetischen Ubersetzung.Studia Philologica Buddhica,Monograph Series,III,Tokyo:The Reiyukai Library,1981)、《藏文的手稿和木刻(七)》(Tibetische Handschriften und  Blockdrücke,Teil 7,Beschreiben von Friedrich Wilhelm und Jampa Losang Pang Lung,Wiesbaden:Steiner 1979)、《關(guān)于吐蕃贊普墓碑的報道:它們的流傳和考證研究》(Die metrischen Berichte über die Grabm?ler der tibetischen k?nige, Ihre überlieferung und ihr Beitrag zur Identifizierung)[22]等?,F(xiàn)在赫爾加·于巴赫博士和邦隆活佛均已退休,繼承人是畢業(yè)于波恩大學的皮特拉·曼娜(Petra Maner)女士。

4.哥廷根大學印藏學系[23](Seminar für Indologie und Tibetologie der Georg-August-Universit?t  G?ttingen)哥廷根大學自建校以來,就對佛教文本及藏譯典籍的研究工作非常重視。藏學起初是作為輔修科目,后來成為可主修的科目。最初是克勞斯·佛格爾(Claus Vogel)在該系從事藏學研究并執(zhí)教。從1989年起,延斯—烏維·哈特曼(Jens-Uwe Hartmann)在該系任藏語和藏文化榮譽教授,直到 1995年他出任洪堡大學藏學教授為止。從1968到1998年,宗孜·土丹強巴(rDzonrtse Thupten Champa)活佛在哥廷根大學印度和佛學系教授藏語和藏文化。宗孜·土丹強巴活佛生于1933年,5歲那年被認定為噶丹彭措林宗孜活佛的轉(zhuǎn)世靈童并入寺坐床。直到1958年在扎什倫布寺和色拉寺學習。此后在印度、瑞士等地學經(jīng)傳教。1968年來到哥廷根大學印度學系講授西藏文化課程,在時任該系主任的海因茨·貝歇特教授(Prof.Heinz Bechert)的努力下,宗孜活佛得到了固定崗位。自1977年開始,他出版了《扎什倫布寺教法史》(Chos-grva chen po bkra-shis lhun-po dpal-gyi sde-chen phyogs thams-cad-las rnam par rgyal-ba’i-gling-gi chos-’byung ngo-mtshar dad-pa’i sgo-’byed, Delhi,1991.)、《噶丹彭措林寺史》(History of the dGa’-ldan phun-tshogs-gling Monastery)、[24]《賽舉噶丹頗章簡史》(A short history of Srad-rgyud-dga’-ldan-pho-brang,is to appear in the series of the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamsala)等著作。[25]

目前哥廷根大學印藏學系藏學專業(yè)的研究重點放在對于藏區(qū)各種宗教的研究上,特別是藏傳佛教的研究。該系有藏語語言課程,即古典藏文的書面語的基礎(chǔ)培訓,同時提供宗教知識上的學問和修行的課程。哥廷根藏學專業(yè)中,每個學期都設(shè)置這些基礎(chǔ)課程,每隔一個學期,則開設(shè)藏文化的其他相關(guān)課程。

現(xiàn)在從事藏文化講授的人員有馬丁·施特勞伯(Martin Straube)碩士,他的主要研究領(lǐng)域為古典梵文、俗語研究、印度和西藏佛教等。藏學專業(yè)的老師還有齊格林德·迪茨(Siglinde Dietz)博士,同時他也協(xié)助系主任托馬斯·奧貝里斯(Thomas oberlies)教授的工作。其中前者主要做佛教學教學的助教,后者主要做藏學課程的助教。據(jù)悉藏學教授職位仍在空缺。

5.柏林洪堡大學亞非學院中亞研究系藏學研究室[26]柏林洪堡大學亞非學院中亞研究系藏學研究室(Tibet Colloquium of the Seminar for Central Asian Studies,Humboldt University,Berlin)是柏林洪堡大學的藏學研究專門機構(gòu)。該研究室的功能就像其英文名稱一樣,更接近于藏學相關(guān)的論壇,為研究所內(nèi)部和外來的藏學專家提供一個作學術(shù)報告的空間。舉辦論壇的目的是要致力于在研究人員和其他眾多領(lǐng)域的外來專家之間建立聯(lián)系,主要使用英語和德語。

該研究室的主要學科帶頭人為托尼·赫伯(Toni Huber)教授。他是一名目前在國際藏學界較有影響的學者之一。他曾在新西蘭坎特伯雷大學(University of Canterbury,New Zealand)從事西藏雜日圣山(Tsa-ri)朝圣儀式及修行方面的專題研究并獲博士學位。他撰寫的諸多論文涉及藏族朝圣儀式、儀式地點和景觀的觀念,藏族和佛教對于自然的態(tài)度和關(guān)系,以及印藏藝術(shù)史等。托尼教授在柏林洪堡大學從事西藏及其毗鄰喜馬拉雅社會的人類學史和文化史的研究和教學。他研究的興趣點包括有關(guān)自然環(huán)境的儀式和宗教、社會實踐以及態(tài)度、喜馬拉雅遠東地區(qū)藏緬語群落的民族志、現(xiàn)代西藏社會發(fā)展和變遷等。他最近的專著是《圣地重現(xiàn):朝圣和佛教印度的藏式復興》(The Holy Land Reborn:Pilgrimage and the Tibetan Reinvention of Buddhist lndia Forthcoming,University of Chicago Press)(即將由芝加哥大學出版社出版)。他目前正準備出版有關(guān)藏族社會中的狩獵和一個沒有文獻紀錄的高地藏緬群落的民族志方面的專著。托尼教授是國際藏學會會刊的創(chuàng)辦人之一。他最近的學術(shù)論文有《佛教社團中的暴力》  (Violence in Tibetan Buddhist Societies),《藏北藏羚羊捕獵對野生動物遷徙的文化調(diào)適》(Antelope Hunting in Northern Tibet,Cultural Adaptation to Wildlife Ecology),《以印掌控領(lǐng)地:藏區(qū)的一種宗教政治實踐》  (Territorial Control by‘Sealing’:A Religion-Political Practice in Tibet)等。

6.萊比錫大學中亞學系[27]萊比錫大學中亞學系(Department of lndian and Central Asian Studies,Leipzig Universty)的藏學傳統(tǒng)與漢學和蒙古學有著密切關(guān)系。19世紀,該系的漢學教授甲柏連孜(Hans Georg Conon von der Gabelentz,1840—1893)對藏學和蒙古學研究給予很大關(guān)注。此后,他的學生威廉·葛魯貝(Wilhelm Grube,1855—1908)在1881年首次在該系開設(shè)了藏語課。繼任甲柏連孜的漢學家孔好古(August Conrady,1864—1925)也對藏學有很大的興趣,他的學生貝托爾德·勞費爾是一位著名的藏學家和蒙古學家。

德國雖然從19世紀起就有大學開設(shè)藏學課,但是第一個純粹的藏學教授席位是1960年才正式設(shè)置,任職者為約翰內(nèi)斯·舒伯特(Johannes Schubert,1896—1976)在萊比錫大學出任藏學教授。

現(xiàn)任萊比錫大學中亞學系的教授為索仁森(Per K.S?rensen)教授[28],其前任教授是萊比錫大學的曼弗雷德·陶伯(Manfred Taube),他在該系執(zhí)教藏學和蒙古學多年,1991年得到教授席位。索仁森教授主要研究與不丹、尼泊爾相關(guān)的西藏歷史,他對《王統(tǒng)世系明鑒》(rgyal rabs gsal ba’i me long)的研究成果《十五世紀西藏歷史文獻——王統(tǒng)世系明鑒》(A Fifteenth Century Tibetan Histori-cal Work:rGyal—rabs gsal ba’i me long,F(xiàn)ontes Tibetici Havnienses Voll,1986,Akademisk Forlag,Kobenhavn)一書奠定了他的學術(shù)權(quán)威,成為公認的吐蕃歷史專家。他曾參與了由西藏社會科學院宗教研究所次仁加布研究員和時任維也納大學社會與文化人類學系研究人員鞏塔姆·哈佐特 (Dr.Guntram Hazot)博士共同完成的《雷鳴之鵬——西藏第一座佛殿昌珠寺志考(英譯評注本)》 (Thundering Falcon.An lnquiry into the History and Cult of Khra-’,brug,Tibet’s first Buddhist Temple.Verlag der?sterreichischen Akademie der Wissenschaften-Tibetan Academy of Social Sciences of the Autonomous Region Tibet,Wien,2005,432S.+1DVD ISBN 3-700l-3495 -9)、《雅拉香布山下的文明:吐蕃王室拉·布巴堅和雅桑之歷史》(Civilization at the Foot of Mount Sham-Po.the Royal House of Iha Bug-pa-can and the History of g.Ya’-bzang. Historical  Texts  from  the  Monastery of g. Ya’-bzang  in  Yar-stod.Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften,2000)等研究成果的審稿工作。他完成的與藏學相關(guān)的近作有以下兩項成果:一是與戴姆伯格博士(Dr.H Diemberger)、查爾斯·然波(Charles Ramble)、巴桑旺堆、黛博拉·克林伯格—塞爾特教授(Deborah Klimburg-Salter)共同完成了《敕建室佛教寺院——桑耶寺》(Samye:The Royal Buddhist Monastery.Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften & Samye Manhattan Inc),另一個是與次仁加布、鞏塔姆·哈佐特博士、丹.馬丁(Dan Matin)等共同完成了《天壇的統(tǒng)治者——蔡貢堂研究》(The Rulers on the Celestial Plain.Ecclesiastic and Secular Hegemony in Medieval Tibet.A Study of the Tshal Gung-thang.Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenshaften,Wien,2003/2004)。此外還有數(shù)篇學術(shù)論文。

中國學者褚俊杰博士[29]也在萊比錫大學中亞學系得到固定崗位,目前從事藏學教學和研究工作。

目前該系所開的課程有古典與現(xiàn)代蒙古學和藏學、中亞語言等。課程包括三個方面:1、語言(古典和現(xiàn)代蒙古語)和中亞語言。2、第一手文獻閱讀。3、歷史、文學、宗教和人種學等等。

7.慕尼黑大學藏學專業(yè)慕尼黑大學藏學專業(yè),設(shè)置在印度與伊朗學系(Muenchen/Munich Institute of lndology and Iranian Studies)[30]?,F(xiàn)任藏學教授是弗朗斯—卡爾·艾爾哈德(Prof.Franz- Karl Ehrhard)。他畢業(yè)于漢堡大學,是西米陶森教授的學生,曾參加了“尼泊爾—德國寫本保護項目”。他的重點研究領(lǐng)域在西藏和喜馬拉雅地區(qū)宗教和傳統(tǒng)文獻方面。他的新著有《來自芒域貢堂的早期佛教木刻經(jīng)典)(Early Buddhist Block Prints from Mang-yul Gung-thang,Lumbini International Research Institute,2000)、《大譯師索朗嘉措傳記研究》(The Life and Travels of Lo-chen bSod- nams rgya-mtsho,Lumbini International Research Institute,2002.)等。

8.馬堡大學印藏學專業(yè)馬堡大學印藏學專業(yè)(Marburg Fachgebiet lndologie und Tibetologie),[31]是印度學和藏學教授席位合一,前任教授為米夏埃爾·哈恩(Michael Hahn)。[32]2007年10月后的新任教授是于爾根·哈內(nèi)德(Juergen Hannede),其中藏學專業(yè)主要教授古典和現(xiàn)代藏文,以及西藏文學、歷史和宗教等。

三、小結(jié)

通過對德國主要涉藏教研機構(gòu)和藏學研究人員現(xiàn)狀的調(diào)查和分析研究,可以總結(jié)出以下幾點:

1.德國的藏學研究起步較早,對西藏的關(guān)注由來已久。雖然德國與中國西藏相距甚遠,但從傳教士時代開始,德國傳教士的目光就已投向遙遠的西藏。隨著早期傳教士傳教的需要以及其后的吐魯番學研究、佛教研究、印度學研究的發(fā)展,逐漸興起了藏學研究,藏學與這些學科建立起了密不可分的關(guān)系。毋庸置疑,和西方其他國家一樣,德國在每個時代對西藏關(guān)注以及與藏學的關(guān)系,都有其深刻的歷史背景和政治背景。

2.德國仍是歐洲的藏學研究中心之一。本文收集了德國八家涉藏教研機構(gòu)和近30名學者的相關(guān)情況,從而反映出德國藏學研究的實力。除此之外,仍有一些零星的機構(gòu)和學者,也有與藏學相關(guān)聯(lián)的專業(yè)研究人員以及在讀藏學專業(yè)的研究生等,這些數(shù)字都無法統(tǒng)計。

3.德國藏學界集聚了一批非德國籍的名家學者,“國別”概念不強,無論在教學方面還是研究方面,采取競爭機制,吸收精英人才,教研力量一直以來較為強盛,在歐洲乃至世界一直享有盛譽。

4.德國藏學注重基礎(chǔ)研究,在宗教、歷史、藝術(shù)、經(jīng)典、梵文等研究方面有較強的優(yōu)勢,而對藏學現(xiàn)狀研究顯得單薄。隨著與中國藏學界的聯(lián)絡(luò)進一步深入,德國一些學者開始涉足現(xiàn)狀的領(lǐng)域,其中柏林洪堡大學亞非學院中亞研究系藏學研究室托尼·赫伯教授就是一例。

5.德國藏學界已基本實現(xiàn)了新老交替。老一輩成名學者現(xiàn)在紛紛退居二線,接替他們的學者是年富力強、學術(shù)功底深厚的學界精英。如波恩大學皮特·施韋格、漢堡大學的哈如納嘎以及邁克爾·茲瑪爾曼、柏林洪堡大學托尼·赫伯、萊比錫大學索仁森、慕尼黑大學弗朗斯—卡爾·艾爾哈德等都是年輕的藏學專家,他們活躍在藏學教研機構(gòu)的舞臺上,使得德國藏學仍然能保持較興盛的局面。

6.德國藏學界重視學術(shù)資料的收集及其數(shù)字化的工作。如波恩大學中亞研究所與西藏自治區(qū)檔案館合作開展的“13世紀到20世紀西藏功德林寺文檔數(shù)字化項目”、漢堡大學與尼泊爾政府合作開展的收藏18萬部梵文和藏文寫本的“尼泊爾一德國寫本保護項目”,以及針對此項目而開展的“尼泊爾一德國寫本編目項目”等都是在世界上極有影響的項目,為資料收藏和保護積累了豐富的經(jīng)驗。

7.德國學者的知識結(jié)構(gòu)和學術(shù)素養(yǎng)較為突出。德國搞藏學研究的學者大都是在印度學、人類學、藝術(shù)研究的扎實基礎(chǔ)上從事藏學研究的,因此他們專業(yè)特色比較突出,視野廣闊,精通多種語言文字。這也是歐洲國家藏學界的一大特點。

8.德國也給世界輸出了一批著名學者。如哈佛大學的印度學教授馬·維茨(M.Witzer)、藏學教授范德康(Leonard W.J.van der Kuijp)都是漢堡大學的畢業(yè)生。尼泊爾蘭比尼國際研究所所長克里斯多弗·庫帕斯(Christoph Küppers)也是西米陶森教授的學生。

在搜集資料期間得到中國人民大學沈衛(wèi)榮教授、德國哥廷根大學在讀博士楊嵋女士,以及中國藏學研究中心宗教研究所羅鴻博士的幫助,在此表示衷心感謝。

——————————————————————

[1]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》[M],蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第2頁,1993年,蒙藏委員會印行。

[2]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第8頁。

[3]同上,第12頁。

[4]中亞地區(qū)為佛教造像的起源地之一,位于今巴基斯坦、阿富汗交界處。由于該地處于中亞交通要沖,曾被亞歷山大大帝所征服,因此人物雕刻的風格受到希臘文化的影響,形成“犍陀羅式”風格。其造像的特色是具有希臘式雕刻的特征,造型比較纖美,衣紋皺褶緊貼身體。

[5]以上內(nèi)容根據(jù)蘭州大學歷史系敦煌研究所陳雙印的文章“德國敦煌學史”的內(nèi)容整理,參見http://www.dha.a(chǎn)c.cn/ xueshuyanjiu/deguodunhuangxue.htm

[6]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究叢書之五十八,第17頁。

[7]主要資料來源:http://www.zentralasien.uni-bonn.de/index2.html以及沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第27頁。

[8]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第29頁。

[9]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究叢書之五十八,第30頁。

[10]同上,第31頁。

[11] 2006年在德國舉行的第11屆國際藏學討論會由國際藏學會主辦,承辦方為德國波恩萊茵弗里德里?!髮W,會議在德國波恩召開,該校藏學與蒙古學系主任、國際藏學理事彼得·施威格教授為召集人。與會學者分別來自中國、美國、德國、英國、意大利、丹麥、挪威、匈牙利、瑞典、瑞士、奧地利等26個國家和地區(qū)。中國與會學者人數(shù)最多,為77人、德國學者65人、美國學者71人、印度學者22人。

[12] http://cntao.org

[13] 《西藏民族學院學報(哲學社會科學版)》2005年第2期。皮特.施威格,蘇發(fā)祥,(Peter Schwieger,Su Faxiang)。

[14] Tibetan Religious Art,Part 1,Woesbaden l977.中文版由謝繼勝譯,西藏人民出版社于1989年出版。

[15] Ikonographie und Symbolik des tibetischen Buddhismus,Volume A 1,AII,1983;VolumeD,1986;VolumeE,VolumeF, 1992共5種均由otto Harrassowitz作為Asiatische Forschungen叢書出版。

[16]除特別加注之外,波恩大學的人物介紹參考和引用了沈衛(wèi)榮教授《德國的西藏學研究和教學》一書中的內(nèi)容。

[17]資料來源http://www.uni-hamburg.de/Wiss/FB/10/Indiens部分內(nèi)容參考了鄭堆、李學竹提供的關(guān)于漢堡大學印藏系的情況匯報。

[18]有關(guān)哈如納嘎教授情況見本人《美國主要涉藏研究機構(gòu)和藏學研究人員現(xiàn)狀及其分析》[J]一文,《中國藏學》2006年第2期,第27l頁。

[19]由向紅笳、謝繼勝、熊文彬譯,西藏人民出版社、明天出版社2001年出版。

[20]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第14頁。

[21]邦隆活佛,旅德藏族學者。出生在昌都地區(qū),邦隆活佛的本寺是云南中甸大寺,在拉薩學經(jīng)、受教育并獲拉然巴格西學位。后到印度再到德國。以400多頁的《佛經(jīng)律藏中故事》論文在德國慕尼黑大學獲得了哲學博士學位?,F(xiàn)在巴州科學院亞洲研究所與于巴赫博士合作編寫《藏德大詞典》。

[22]沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第26頁。

[23]資料來http://www.indologie.uni-goettingen.de和沈衛(wèi)榮:《德國的西藏學研究和教學》,蒙藏專題研究業(yè)書之五十八,第48頁。

[24] History of the dGa-’ldan phun-tshogs-gling Monastery,由作者自己印行,1997。

[25]有關(guān)宗孜活佛簡歷見http://www.bagchee.com

[26]主要資料來源:http://www2.hu-berlin.de/zentralasien

[27]資料來源:http: //www.uni-leipzig.de/-indzaw

[28] Per K.Sфrensen教授的研究重點和學術(shù)著作見http://www.uni-leipzig.de/-indzaw/doc.php/staff/sorensen

[29] http://www.uni-leipzig.de/-indzaw/doc.php/staff/chu

[30] http://www.indologie.lmu.de/index.htm

[31] http://www.uni-marburg. de/fb10 /ios /indologie

[32] http://www.staff. uni-marburg.de/-hahnm

(作者:索珍摘自:《中國藏學》2008年第2期)

版權(quán)所有 中國藏學研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號